Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Dunque voi Don Alonso non conoscete"
Der Barbier von Sevilla / Zweiter Akt: Rezitativ: "Also, Sie, Don Alonso, kennen ihn gar nicht?"
Dunque
voi,
Don
Alonso,
non
conoscete
affatto?
Also,
Sie,
Don
Alonso,
kennen
ihn
gar
nicht?
Ah,
certo,
il
Conte
lo
mandò
Ah,
sicher,
der
Graf
hat
ihn
geschickt
Qualche
gran
trama
qua
si
prepara
Irgendeine
große
Intrige
wird
hier
vorbereitet
Io
poi
dico
che
quell'amico
Ich
sage
nun,
dass
jener
Freund
Era
il
Conte
in
persona
Der
Graf
persönlich
war
La
borsa
parla
chiaro
Der
Beutel
spricht
deutlich
Sia
che
si
vuole,
amico,
dal
notaro
Was
auch
immer
es
sei,
Freund,
vom
Notar
Voi
in
questo
punto
andare
Sie
sollen
in
diesem
Moment
gehen
In
questa
sera
stipular
di
mie
nozze
Noch
heute
Abend
soll
mein
Heiratsvertrag
besiegelt
werden
Io
vo'
il
contratto
Ich
will
den
Vertrag
Il
notaro?
Siete
matto?
Den
Notar?
Sind
Sie
verrückt?
Piovrea
torrenti
Es
gießt
wie
aus
Kübeln
E
poi
questa
sera
il
notaro
è
impegnato
col
Figaro
Und
dann
ist
der
Notar
heute
mit
Figaro
beschäftigt
Il
barbiere
marita
sua
nipote
Der
Barbier
verheiratet
seine
Nichte
Che
nipote?
Welche
Nichte?
Il
barbiere
non
ha
nipoti
Der
Barbier
hat
keine
Nichten
Ah,
quiv'è
qualche
imbroglio
Ah,
hier
ist
ein
Betrug
im
Gange
Questa
notte
i
bricconi
me
la
vogliono
far
Diese
Nacht
wollen
mich
die
Schurken
reinlegen
Presto,
il
notaro
qua
venga
sull'istante
Schnell,
der
Notar
soll
sofort
herkommen
Ecco
la
chiave
del
portone
Hier
ist
der
Schlüssel
zum
Haustor
Andate
presto,
per
carità
Gehen
Sie
schnell,
ich
bitte
Sie
In
due
salti
io
torno
qua
In
ein
paar
Sprüngen
bin
ich
zurück
Per
forza
o
per
amore
Mit
Gewalt
oder
mit
Liebe
Rosina
avrà
baccelle
Rosina
wird
klein
beigeben
Cospetto,
mi
vien
un'altra
idea
Donnerwetter,
ich
habe
eine
andere
Idee
Questo
biglietto
che
scrisse
la
ragazza
ad
Almaviva
Dieses
Billett,
das
das
Mädchen
an
Almaviva
schrieb
Potria
servir
Könnte
nützlich
sein
Che
colpo
da
maestro!
Was
für
ein
Meisterstreich!
Don
Alonso
il
briccone
Don
Alonso,
der
Schurke
Senza
volerlo
mi
die'
l'armi
in
mano
Ungewollt
gab
er
mir
die
Waffen
in
die
Hand
Ehi,
Rosina,
Rosina
He,
Rosina,
Rosina
Avanti,
avanti
Herein,
herein
Del
vostro
amante
io
vivo
dar
novella
Von
Ihrem
Geliebten
bringe
ich
Neuigkeiten
Povera
sciagurata
Arme
Unglückliche
In
verità
collocaste
assai
bene
il
vostro
affetto
In
Wahrheit
haben
Sie
Ihre
Zuneigung
recht
gut
platziert
Del
vostro
amor
sappiate
ch'ei
si
fa
giogo
Von
Ihrer
Liebe
wisse,
dass
er
sie
hintergeht
In
sen
d'un
altro
amante
Im
Schoß
eines
anderen
Liebhabers
Ecco
la
prova
Hier
ist
der
Beweis
Oh
Dio,
il
mio
biglietto!
Oh
Gott,
mein
Zettel!
Don
Alonso
e
il
barbiere
congiuran
contro
voi
Don
Alonso
und
der
Barbier
verschwören
sich
gegen
Sie
Non
vi
fidate
Vertrauen
Sie
nicht
Nelle
braccia
del
Conte
d'Almaviva
vi
vogliono
condurre
In
die
Arme
des
Grafen
von
Almaviva
wollen
sie
Sie
führen
In
braccio
a
un
altro!
In
die
Arme
eines
anderen!
Che
mai
sento?
Was
höre
ich?
Ah,
lindoro!
Ah,
Lindoro!
Ah,
traditore!
Ah,
Verräter!
Ah,
sì,
vendetta!
Ah,
ja,
Rache!
Ei
vegga,
vegga
quell'empia
Er
soll
sehen,
soll
sehen
diese
Falsche
Chi
è
Rosina!
Wer
Rosina
ist!
Dite,
signore,
di
sposarmi
voi
bramavate?
Sagen
Sie,
Herr,
wünschten
Sie
mich
zu
heiraten?
Eh,
il
voglio
Eh,
ich
will
es
Ebben,
si
faccia
Nun,
dann
soll
es
geschehen
Io
son
contenta
Ich
bin
einverstanden
Ma
all'istante
Aber
augenblicklich
Dite,
a
mezzanotte
qui
sarà
l'indegno
con
Figaro
il
barbiere
Sagen
Sie,
um
Mitternacht
wird
der
Schändliche
hier
sein
mit
Figaro
dem
Barbier
Con
lui
fuggir
per
sposarlo
io
voleva
Mit
ihm
wollte
ich
fliehen,
um
ihn
zu
heiraten
Ah,
sciagurati!
Ah,
Elende!
Corro
a
sbarrar
la
porta
Ich
renne,
die
Tür
zu
verriegeln
Ah,
mio
signore,
entra
per
la
finestra
Ah,
mein
Herr,
er
kommt
durchs
Fenster
Hanno
la
chiave
Sie
haben
den
Schlüssel
Non
mi
muovo
di
qui
Ich
rühre
mich
nicht
von
hier
Ma
e
se
fossero
armati?
Aber
was,
wenn
sie
bewaffnet
sind?
Figlia
mia,
poiché
ti
sei
sì
bene
illuminata
Meine
Tochter,
da
du
nun
endlich
Vernunft
annimmst
Facciam
così
Machen
wir
es
so
Chiuditi
a
chiave
in
camera
Schließ
dich
im
Zimmer
ein
Io
vo
a
chiamar
la
forza
Ich
werde
die
Wache
rufen
Dirò
che
son
due
ladri,
e
come
tali
Ich
sage,
es
sind
zwei
Diebe,
und
als
solche
Carpodibec
li
avremo
da
vedere
Werden
wir
sie
ausliefert
sehen
Figlia,
chiuditi
presto
Tochter,
schließ
dich
schnell
ein
Io
vado
via
Ich
gehe
fort
Quanto,
quanto
è
crudele
Wie,
wie
grausam
La
sorte
mia!
Ist
mein
Schicksal!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gioacchino Antonio Rossini, Alberto Zedda, Cesare Sterbini
1
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 4 Duetto: "All'idea di quel metallo"
2
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Questa bestia di soldato
3
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 9 Finale I: "Ehi, di casa!... buona gente!..."
4
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 16 Terzetto: "Ah! qual colpo inaspettato!"
5
Il barbiere di Siviglia / Act 1: A un dottor della mia sorte...Finora in questa camera
6
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 1 Introduzione: "Piano, pianissimo"
7
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Ah! disgraziati noi!"
8
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 7 Duetto: "Dunque io son... tu non m'inganni?"
9
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ah, che ne dite?"
10
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Alfine, eccoci qua"
11
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 13 Quintetto: "Don Basilio!" "Cosa veggo!"
12
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Gente indiscreta"
13
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 11 Aria: "Contro un cor che accende amore"
14
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Dunque voi Don Alonso non conoscete"
15
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Mi par d'essere con la testa
16
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Ah! disgraziato me!
17
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ora mi sento meglio"
18
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bravo, signor barbiere"
19
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Cavatina: "Ecco, ridente in cielo"
20
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bella voce! Bravissima!" - No. 12 Arietta: "Quando mi sei vicina"
21
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Fredda ed immobile
22
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Che cosa accadde
23
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 19 Finaletto II: "Di sì felice innesto"
24
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Sì, sì, la vincerò"
25
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Insomma, mio signore"
26
Il barbiere di Siviglia / Act 1: "Largo al factotum"
27
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ah, ah! che bella vita" - No. 3 Canzone: "Se il mio nome saper voi bramate" - Recitativo: "Oh cielo!" - "Nella stanza"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.