Gioachino Rossini feat. Enrico Fissore, Paata Burchuladze, Cecilia Bartoli, Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Giuseppe Patanè - Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Dunque voi Don Alonso non conoscete" - traduction des paroles en allemand

Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Dunque voi Don Alonso non conoscete" - Gioachino Rossini , Cecilia Bartoli , Paata Burchuladze traduction en allemand




Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Dunque voi Don Alonso non conoscete"
Der Barbier von Sevilla / Zweiter Akt: Rezitativ: "Also, Sie, Don Alonso, kennen ihn gar nicht?"
Dunque voi, Don Alonso, non conoscete affatto?
Also, Sie, Don Alonso, kennen ihn gar nicht?
Affatto
Gar nicht
Ah, certo, il Conte lo mandò
Ah, sicher, der Graf hat ihn geschickt
Qualche gran trama qua si prepara
Irgendeine große Intrige wird hier vorbereitet
Io poi dico che quell'amico
Ich sage nun, dass jener Freund
Era il Conte in persona
Der Graf persönlich war
Il Conte?
Der Graf?
Il Conte
Der Graf
La borsa parla chiaro
Der Beutel spricht deutlich
Sia che si vuole, amico, dal notaro
Was auch immer es sei, Freund, vom Notar
Voi in questo punto andare
Sie sollen in diesem Moment gehen
In questa sera stipular di mie nozze
Noch heute Abend soll mein Heiratsvertrag besiegelt werden
Io vo' il contratto
Ich will den Vertrag
Il notaro? Siete matto?
Den Notar? Sind Sie verrückt?
Piovrea torrenti
Es gießt wie aus Kübeln
E poi questa sera il notaro è impegnato col Figaro
Und dann ist der Notar heute mit Figaro beschäftigt
Il barbiere marita sua nipote
Der Barbier verheiratet seine Nichte
Una nipote?
Eine Nichte?
Che nipote?
Welche Nichte?
Il barbiere non ha nipoti
Der Barbier hat keine Nichten
Ah, quiv'è qualche imbroglio
Ah, hier ist ein Betrug im Gange
Questa notte i bricconi me la vogliono far
Diese Nacht wollen mich die Schurken reinlegen
Presto, il notaro qua venga sull'istante
Schnell, der Notar soll sofort herkommen
Ecco la chiave del portone
Hier ist der Schlüssel zum Haustor
Andate presto, per carità
Gehen Sie schnell, ich bitte Sie
Non temete
Keine Sorge
In due salti io torno qua
In ein paar Sprüngen bin ich zurück
Per forza o per amore
Mit Gewalt oder mit Liebe
Rosina avrà baccelle
Rosina wird klein beigeben
Cospetto, mi vien un'altra idea
Donnerwetter, ich habe eine andere Idee
Questo biglietto che scrisse la ragazza ad Almaviva
Dieses Billett, das das Mädchen an Almaviva schrieb
Potria servir
Könnte nützlich sein
Che colpo da maestro!
Was für ein Meisterstreich!
Don Alonso il briccone
Don Alonso, der Schurke
Senza volerlo mi die' l'armi in mano
Ungewollt gab er mir die Waffen in die Hand
Ehi, Rosina, Rosina
He, Rosina, Rosina
Avanti, avanti
Herein, herein
Del vostro amante io vivo dar novella
Von Ihrem Geliebten bringe ich Neuigkeiten
Povera sciagurata
Arme Unglückliche
In verità collocaste assai bene il vostro affetto
In Wahrheit haben Sie Ihre Zuneigung recht gut platziert
Del vostro amor sappiate ch'ei si fa giogo
Von Ihrer Liebe wisse, dass er sie hintergeht
In sen d'un altro amante
Im Schoß eines anderen Liebhabers
Ecco la prova
Hier ist der Beweis
Oh Dio, il mio biglietto!
Oh Gott, mein Zettel!
Don Alonso e il barbiere congiuran contro voi
Don Alonso und der Barbier verschwören sich gegen Sie
Non vi fidate
Vertrauen Sie nicht
Nelle braccia del Conte d'Almaviva vi vogliono condurre
In die Arme des Grafen von Almaviva wollen sie Sie führen
In braccio a un altro!
In die Arme eines anderen!
Che mai sento?
Was höre ich?
Ah, lindoro!
Ah, Lindoro!
Ah, traditore!
Ah, Verräter!
Ah, sì, vendetta!
Ah, ja, Rache!
Ei vegga, vegga quell'empia
Er soll sehen, soll sehen diese Falsche
Chi è Rosina!
Wer Rosina ist!
Dite, signore, di sposarmi voi bramavate?
Sagen Sie, Herr, wünschten Sie mich zu heiraten?
Eh, il voglio
Eh, ich will es
Ebben, si faccia
Nun, dann soll es geschehen
Io son contenta
Ich bin einverstanden
Ma all'istante
Aber augenblicklich
Dite, a mezzanotte qui sarà l'indegno con Figaro il barbiere
Sagen Sie, um Mitternacht wird der Schändliche hier sein mit Figaro dem Barbier
Con lui fuggir per sposarlo io voleva
Mit ihm wollte ich fliehen, um ihn zu heiraten
Ah, sciagurati!
Ah, Elende!
Corro a sbarrar la porta
Ich renne, die Tür zu verriegeln
Ah, mio signore, entra per la finestra
Ah, mein Herr, er kommt durchs Fenster
Hanno la chiave
Sie haben den Schlüssel
Non mi muovo di qui
Ich rühre mich nicht von hier
Ma e se fossero armati?
Aber was, wenn sie bewaffnet sind?
Figlia mia, poiché ti sei bene illuminata
Meine Tochter, da du nun endlich Vernunft annimmst
Facciam così
Machen wir es so
Chiuditi a chiave in camera
Schließ dich im Zimmer ein
Io vo a chiamar la forza
Ich werde die Wache rufen
Dirò che son due ladri, e come tali
Ich sage, es sind zwei Diebe, und als solche
Carpodibec li avremo da vedere
Werden wir sie ausliefert sehen
Figlia, chiuditi presto
Tochter, schließ dich schnell ein
Io vado via
Ich gehe fort
Quanto, quanto è crudele
Wie, wie grausam
La sorte mia!
Ist mein Schicksal!





Writer(s): Gioacchino Antonio Rossini, Alberto Zedda, Cesare Sterbini

Gioachino Rossini feat. Enrico Fissore, Paata Burchuladze, Cecilia Bartoli, Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Giuseppe Patanè - Rossini: Il Barbiere di Siviglia
Album
Rossini: Il Barbiere di Siviglia
date de sortie
01-01-1989

1 Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 4 Duetto: "All'idea di quel metallo"
2 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Questa bestia di soldato
3 Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 9 Finale I: "Ehi, di casa!... buona gente!..."
4 Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 16 Terzetto: "Ah! qual colpo inaspettato!"
5 Il barbiere di Siviglia / Act 1: A un dottor della mia sorte...Finora in questa camera
6 Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 1 Introduzione: "Piano, pianissimo"
7 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Ah! disgraziati noi!"
8 Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 7 Duetto: "Dunque io son... tu non m'inganni?"
9 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ah, che ne dite?"
10 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Alfine, eccoci qua"
11 Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 13 Quintetto: "Don Basilio!" "Cosa veggo!"
12 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Gente indiscreta"
13 Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 11 Aria: "Contro un cor che accende amore"
14 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Dunque voi Don Alonso non conoscete"
15 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Mi par d'essere con la testa
16 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Ah! disgraziato me!
17 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ora mi sento meglio"
18 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bravo, signor barbiere"
19 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Cavatina: "Ecco, ridente in cielo"
20 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bella voce! Bravissima!" - No. 12 Arietta: "Quando mi sei vicina"
21 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Fredda ed immobile
22 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Che cosa accadde
23 Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 19 Finaletto II: "Di sì felice innesto"
24 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Sì, sì, la vincerò"
25 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Insomma, mio signore"
26 Il barbiere di Siviglia / Act 1: "Largo al factotum"
27 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ah, ah! che bella vita" - No. 3 Canzone: "Se il mio nome saper voi bramate" - Recitativo: "Oh cielo!" - "Nella stanza"


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.