Paroles et traduction Enrico Macias feat. Mickael Miro - Le mendiant de l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le mendiant de l'amour
Нищий любви
J'ai
de
l'amour
plein
la
tête,
un
cœur
d'amitié
Моя
голова
полна
любви,
а
сердце
— дружбы,
Je
ne
pense
qu'à
faire
la
fête
et
m'amuser
Я
думаю
только
о
том,
чтобы
веселиться
и
наслаждаться.
Moi,
vous
pouvez
tout
me
prendre,
je
suis
comme
ça
У
меня
можете
всё
забрать,
такой
уж
я,
Ne
cherchez
pas
à
comprendre,
écoutez-moi
Не
пытайтесь
меня
понять,
просто
послушайте.
Dans
toute
la
ville,
on
m'appelle
le
mendiant
de
l'amour
По
всему
городу
меня
зовут
нищим
любви,
Moi,
je
chante
pour
ceux
qui
m'aiment
et
je
serai
toujours
le
même
Я
пою
для
тех,
кто
меня
любит,
и
всегда
буду
таким
же.
Il
n'y
a
pas
de
honte
à
être
un
mendiant
de
l'amour
Нет
ничего
постыдного
в
том,
чтобы
быть
нищим
любви,
Moi,
je
chante
sous
vos
fenêtres
chaque
jour
Я
пою
под
вашими
окнами
каждый
день.
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Дайте,
дайте,
да-айте,
Donnez,
donnez-moi
Дайте,
дайте
мне,
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Дайте,
дайте,
да-айте,
Dieu
vous
le
rendra
Бог
вам
воздаст.
Donnez-moi
de
la
tendresse,
surtout
pas
d'argent
Дайте
мне
нежности,
а
не
денег,
Gardez
toutes
vos
richesses,
car
maintenant
Сохраните
все
свои
богатства,
ведь
теперь
Le
bonheur
n'est
plus
à
vendre,
le
soleil
est
roi
Счастье
не
продаётся,
солнце
— царь,
Asseyez-vous
à
ma
table,
écoutez-moi
Садитесь
за
мой
стол,
послушайте
меня.
On
est
tous
sur
cette
terre
des
mendiants
de
l'amour
Мы
все
на
этой
земле
нищие
любви,
Qu'on
soit
pauvre
ou
milliardaire
(on
restera
toujours
les
mêmes)
Будь
то
бедняк
или
миллиардер
(мы
всегда
останемся
такими
же),
Ces
hommes
extraordinaires,
ces
mendiants
de
l'amour
Эти
необыкновенные
люди,
эти
нищие
любви,
On
a
besoin
de
tendresse
chaque
jour
Мы
нуждаемся
в
нежности
каждый
день.
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Дайте,
дайте,
да-айте,
Donnez,
donnez-moi
Дайте,
дайте
мне,
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Дайте,
дайте,
да-айте,
Dieu
vous
le
rendra
Бог
вам
воздаст.
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Дайте,
дайте,
да-айте,
Donnez,
donnez-moi
Дайте,
дайте
мне,
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Дайте,
дайте,
да-айте,
Dieu
vous
le
rendra
Бог
вам
воздаст.
Alors,
laissez-moi
vous
dire,
la
générosité
Так
позвольте
мне
сказать
вам,
щедрость
—
C'est
une
larme,
un
sourire
à
partager
Это
слеза,
улыбка,
которой
нужно
делиться,
Je
n'ai
pas
envie
d'apprendre
pour
qui
et
pourquoi
Мне
не
хочется
знать
для
кого
и
почему,
Je
n'ai
pas
de
compte
à
rendre,
écoutez-moi
Мне
не
нужно
никому
отчитываться,
послушайте
меня.
Dans
toute
la
ville,
on
m'appelle
le
mendiant
de
l'amour
По
всему
городу
меня
зовут
нищим
любви,
Moi,
je
chante
pour
ceux
qui
m'aiment
et
je
serai
toujours
le
même
Я
пою
для
тех,
кто
меня
любит,
и
всегда
буду
таким
же.
Il
n'y
a
pas
de
honte
à
être
un
mendiant
de
l'amour
Нет
ничего
постыдного
в
том,
чтобы
быть
нищим
любви,
Moi,
je
chante
sous
vos
fenêtres
chaque
jour
Я
пою
под
вашими
окнами
каждый
день.
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Дайте,
дайте,
да-айте,
Donnez,
donnez-moi
Дайте,
дайте
мне,
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Дайте,
дайте,
да-айте,
Dieu
vous
le
rendra
Бог
вам
воздаст.
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Дайте,
дайте,
да-айте,
Donnez,
donnez-moi
Дайте,
дайте
мне,
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Дайте,
дайте,
да-айте,
Dieu
vous
le
rendra
Бог
вам
воздаст.
Dieu
vous
le
rendra
Бог
вам
воздаст.
Dieu
vous
le
rendra
Бог
вам
воздаст.
J'ai
de
l'amour
plein
la
tête,
un
cœur
d'amitié
Моя
голова
полна
любви,
а
сердце
— дружбы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): enrico macias, claude morgan, didier barbelivien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.