Paroles et traduction Enrico Macias feat. Riff Cohen - Aux Talons De Ses Souliers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aux Talons De Ses Souliers
На Каблуках Своих Туфель
Les
rues,
les
jours
de
marché,
piquantes
et
bariolées,
Улицы,
дни
базаров,
яркие
и
пестрые,
Parfumées
d'orange
et
de
piment
Пропитанные
ароматом
апельсина
и
перца
Un
régiment
d'oliviers,
bordés
de
citronniers
avec
une
maison
devant
Полк
оливковых
деревьев,
окаймленных
лимонными,
с
домом
напротив
Les
premières
joies
du
cur
devant
un
champ
de
fleurs
Первые
радости
сердца
перед
полем
цветов
Sont
marquées
de
rose
et
d'amitié
Отмечены
розовым
и
дружбой
Quand
j'évoque
ces
instants
je
sens
que
mon
accent
revient
comme
il
était
avant
Когда
я
вспоминаю
эти
мгновения,
я
чувствую,
что
мой
акцент
возвращается,
каким
он
был
раньше
On
emporte
un
peu
sa
ville
aux
talons
de
ses
souliers
Мы
уносим
частичку
своего
города
на
каблуках
своих
туфель,
Quand
pour
vivre
plus
tranquille
on
doit
tout
abandonner
Когда,
чтобы
жить
спокойнее,
приходится
все
оставить
Les
arcades
tamisées
où
les
petits
cafés
Приглушенные
аркады,
где
маленькие
кафе
Semblent
s'allonger
sur
les
trottoirs
Кажутся
вытянутыми
вдоль
тротуаров
La
vieille
maison
de
pierre,
ce
coin
de
cimetière
où
dort
notre
page
d'histoire
Старый
каменный
дом,
этот
уголок
кладбища,
где
спит
наша
страница
истории
Les
couleurs
de
la
montagne
sous
le
ciel
qui
s'enflamme
Краски
гор
под
пылающим
небом
Par
le
feu
tout
proche
du
désert
От
огня,
так
близкого
к
пустыне
C'est
autant
de
souvenirs
qu'on
ne
peut
pas
détruire
Это
столько
воспоминаний,
которые
невозможно
уничтожить
Pourtant
ils
nous
ont
fait
souffrir
Хотя
они
и
заставили
нас
страдать
On
emporte
un
peu
sa
ville
aux
talons
de
ses
souliers
Мы
уносим
частичку
своего
города
на
каблуках
своих
туфель,
Quand
pour
vivre
plus
tranquille
on
doit
tout
abandonner
Когда,
чтобы
жить
спокойнее,
приходится
все
оставить
Que
l'on
vive
n'importe
où
Где
бы
мы
ни
жили,
L'accent
nous
suit
partout
Акцент
следует
за
нами
повсюду
Comme
une
ombre
doublée
d'un
miroir
Как
тень,
отбрасываемая
зеркалом
On
le
porte
comme
un
drapeau
Мы
несем
его,
как
флаг,
Planté
sur
chaque
mot
Воздвигнутый
на
каждом
слове,
Depuis
qu'on
a
pris
le
départ
С
тех
пор,
как
мы
уехали
On
emporte
un
peu
sa
ville
aux
talons
de
ses
souliers
Мы
уносим
частичку
своего
города
на
каблуках
своих
туфель,
Quand
pour
vivre
plus
tranquille
on
doit
tout
abandonner
Когда,
чтобы
жить
спокойнее,
приходится
все
оставить
On
emporte
un
peu
sa
ville
aux
talons
de
ses
souliers
Мы
уносим
частичку
своего
города
на
каблуках
своих
туфель,
Et
pour
vivre
plus
tranquille
И
чтобы
жить
спокойнее,
On
doit
tout
recommencer
Мы
должны
все
начать
сначала
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Macias, Jacques Demarny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.