Enrico Macias - A ceux qui m'ont béni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Macias - A ceux qui m'ont béni




A ceux qui m'ont béni
To Those Who Blessed Me
À CEUX QUI M'ONT BÉNI
TO THOSE WHO BLESSED ME
E. Macias - J. Demarny
E. Macias - J. Demarny
À ceux qui m'ont béni
To those who blessed me
Qui m'ont pris dans leurs bras
Who took me in their arms
Sur le chemin de cet exil
On the path of this exile
Que je ne voulais pas
That I did not want
Je leur devais une chanson
I owed them a song
Qui n'a pas d'autre prétention
Which has no other claim
Que de leur offrir à mon tour
Than to offer them in return
Un peu de mon amour
A little of my love
À ceux qui m'ont béni
To those who blessed me
À ceux qui m'ont aimé
To those who loved me
À tous ceux qui m'ont accueilli
To all those who welcomed me
Lorsque j'ai débarqué
When I disembarked
Je voudrais leur dire aujourd'hui
I would like to tell them today
Qu'ils ont ensoleillé ma vie
That they have brought sunshine into my life
Je voudrais qu'il me soit permis
I would like to be allowed
De les bénir aussi
To bless them too
L'artiste est avant tout
An artist is above all
Un témoin de son temps
A witness of his time
Sans l'amitié des autres
Without the friendship of others
Il n'a pas de talent
He has no talent
J'ai tout appris en regardant
I learned everything by watching
Le monde vivre autour de moi
The world live around me
Les émigrés et les gitans
Immigrants and gypsies
Les amoureux et les enfants
Lovers and children
Je voudrais qu'il me soit permis
I would like to be allowed
De les bénir aussi
To bless them too
À ceux qui m'ont béni
To those who blessed me
Comme on bénit son frère
As we bless our brother
Lorsqu'il s'en revient au pays
When he comes back to his country
Ou qu'il part à la guerre
Or when he goes to war
Je ne les ai pas oubliés
I have not forgotten them
Même si cela fait des années
Even if it's been years
Et quand je les sais malheureux
And when I know they are unhappy
C'est moi qui prie pour eux
It is I who pray for them
À ceux qui m'ont béni
To those who blessed me
À tous ces inconnus
To all these strangers
Que j'ai croisé, qui m'ont écrit
That I have met, who have written to me
Que je n'ai pas revus
That I have not seen again
À tous ceux qui ont partagé
To all those who have shared
Mes inquiétudes et mes idées
My concerns and my ideas
Je voudrais qu'il me soit permis
I would like to be allowed
De les bénir aussi
To bless them too
Quand s'ouvre le rideau
When the curtain opens
Je trouve la chaleur
I find the warmth
De ceux qui me regardent
Of those who look at me
Avec les yeux du coeur
With the eyes of the heart
De mes voyages, tant de visages
From my travels, so many faces
Ont partagé mes souvenirs
Have shared my memories
L'homme du peuple ou le savant
The man of the people or the learned man
Le poète ou le mécréant
The poet or the unbeliever
Je voudrais qu'il me soit permis
I would like to be allowed
De les bénir aussi
To bless them too
À ceux qui m'ont béni
To those who blessed me
Qui m'ont pris dans leur bras
Who took me in their arms
Sur le chemin de cet exil
On the path of this exile
Que je ne voulais pas
That I did not want
À tous ceux qui m'ont apporté
To all those who brought me
Un témoignage d'amitié
A token of friendship
Je voudrais qu'il me soit permis
I would like to be allowed
De les bénir aussi
To bless them too





Writer(s): JACQUES DEMARNY, ENRICO MACIAS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.