Enrico Macias - A ceux qui m'ont béni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrico Macias - A ceux qui m'ont béni




A ceux qui m'ont béni
Тем, кто благословил меня
À CEUX QUI M'ONT BÉNI
ТЕМ, КТО БЛАГОСЛОВИЛ МЕНЯ
E. Macias - J. Demarny
Э. Масиас - Ж. Демарни
À ceux qui m'ont béni
Тем, кто благословил меня,
Qui m'ont pris dans leurs bras
Кто заключил меня в свои объятия
Sur le chemin de cet exil
На пути этого изгнания,
Que je ne voulais pas
Которого я не желал,
Je leur devais une chanson
Я был должен им песню,
Qui n'a pas d'autre prétention
У которой нет другой цели,
Que de leur offrir à mon tour
Кроме как предложить им в свою очередь
Un peu de mon amour
Немного моей любви.
À ceux qui m'ont béni
Тем, кто благословил меня,
À ceux qui m'ont aimé
Тем, кто любил меня,
À tous ceux qui m'ont accueilli
Всем тем, кто принял меня,
Lorsque j'ai débarqué
Когда я прибыл,
Je voudrais leur dire aujourd'hui
Я хочу сказать им сегодня,
Qu'ils ont ensoleillé ma vie
Что они озарили мою жизнь.
Je voudrais qu'il me soit permis
Я хотел бы, чтобы мне было позволено
De les bénir aussi
Благословить их тоже.
L'artiste est avant tout
Артист - прежде всего
Un témoin de son temps
Свидетель своего времени.
Sans l'amitié des autres
Без дружбы других
Il n'a pas de talent
У него нет таланта.
J'ai tout appris en regardant
Я всему научился, наблюдая,
Le monde vivre autour de moi
Как мир живет вокруг меня,
Les émigrés et les gitans
Эмигрантов и цыган,
Les amoureux et les enfants
Влюбленных и детей.
Je voudrais qu'il me soit permis
Я хотел бы, чтобы мне было позволено
De les bénir aussi
Благословить их тоже.
À ceux qui m'ont béni
Тем, кто благословил меня,
Comme on bénit son frère
Как благословляют брата,
Lorsqu'il s'en revient au pays
Когда он возвращается домой
Ou qu'il part à la guerre
Или отправляется на войну,
Je ne les ai pas oubliés
Я не забыл их,
Même si cela fait des années
Даже если прошли годы.
Et quand je les sais malheureux
И когда я знаю, что они несчастны,
C'est moi qui prie pour eux
Это я молюсь за них.
À ceux qui m'ont béni
Тем, кто благословил меня,
À tous ces inconnus
Всем этим незнакомцам,
Que j'ai croisé, qui m'ont écrit
Которых я встречал, которые писали мне,
Que je n'ai pas revus
Которых я больше не видел,
À tous ceux qui ont partagé
Всем тем, кто разделял
Mes inquiétudes et mes idées
Мои тревоги и мои мысли,
Je voudrais qu'il me soit permis
Я хотел бы, чтобы мне было позволено
De les bénir aussi
Благословить их тоже.
Quand s'ouvre le rideau
Когда поднимается занавес,
Je trouve la chaleur
Я чувствую тепло
De ceux qui me regardent
Тех, кто смотрит на меня
Avec les yeux du coeur
Глазами сердца.
De mes voyages, tant de visages
Из моих путешествий, столько лиц
Ont partagé mes souvenirs
Разделили мои воспоминания,
L'homme du peuple ou le savant
Простой человек или ученый,
Le poète ou le mécréant
Поэт или неверующий.
Je voudrais qu'il me soit permis
Я хотел бы, чтобы мне было позволено
De les bénir aussi
Благословить их тоже.
À ceux qui m'ont béni
Тем, кто благословил меня,
Qui m'ont pris dans leur bras
Кто заключил меня в свои объятия
Sur le chemin de cet exil
На пути этого изгнания,
Que je ne voulais pas
Которого я не желал,
À tous ceux qui m'ont apporté
Всем тем, кто дал мне
Un témoignage d'amitié
Свидетельство дружбы,
Je voudrais qu'il me soit permis
Я хотел бы, чтобы мне было позволено
De les bénir aussi
Благословить их тоже.





Writer(s): JACQUES DEMARNY, ENRICO MACIAS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.