Paroles et traduction Enrico Macias - Ami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ami,
ressens-tu
dans
le
vent
Darling,
can
you
feel
in
the
wind
Les
beaux
jours
sur
la
Seine
The
beautiful
days
on
the
Seine
Les
mouettes
sous
leurs
airs
indolents
The
seagulls
with
their
indolent
airs
Ne
sont
pas
à
la
traine
Are
not
lagging
behind
Dis-moi,
chanteras
tu
cette
chanson
Tell
me,
will
you
sing
this
song
Qui
veut
qu'on
la
retienne?
That
wants
us
to
remember
it?
Ce
soir,
c'est
promis
nous
irons
Tonight,
it's
promised
we'll
go
Boire
un
verre
chez
Marlène
Have
a
drink
at
Marlène's
Ami,
le
sais-tu,
j'ai
goûté
à
l'amour
Darling,
do
you
know,
I
have
tasted
love
À
la
peine,
pas
la
haine
To
the
pain,
not
the
hate
C'est
pas
la
fin
du
monde,
allez!
It's
not
the
end
of
the
world,
come
on!
Les
gens
partent
comme
ils
viennent
People
leave
as
they
come
Et
reviennent
And
come
back
As-tu
écouté
la
roucoule
Have
you
listened
to
the
cooing
Des
pigeons
qui
se
prennent
Of
the
pigeons
who
take
themselves
Pour
Verlaine
For
Verlaine
Y'a
des
mots
d'amour
qui
déroulent
There
are
words
of
love
that
unfurl
Dans
l'œil
des
parisiennes
In
the
eyes
of
Parisian
women
Qui
s'promènent
Who
are
walking
around
Et
te
souviens-tu
des
dimanches
And
do
you
remember
the
Sundays
Qui
voulaient
qu'on
les
prennent
Who
wanted
us
to
take
them
J'ai
chanté
des
cabanes
en
planches
I
sang
about
the
wooden
shacks
Millionnaires,
rois
et
reines
Millionaires,
kings,
and
queens
Rois
et
reines
Kings
and
queens
Ami,
le
sais-tu,
j'ai
goûté
à
l'amour
Darling,
do
you
know,
I
have
tasted
love
À
la
peine,
pas
la
haine
To
the
pain,
not
the
hate
C'est
pas
la
fin
du
monde,
allez!
It's
not
the
end
of
the
world,
come
on!
Les
gens
partent
comme
ils
viennent
People
leave
as
they
come
Et
reviennent
And
come
back
Tu
sais
les
statues,
c'est
du
vent
You
know
the
statues,
it's
all
wind
Y'a
pas
d'amour
qui
tienne
There
is
no
love
that
holds
Viens
voir
le
printemps
qui
t'attend
Come
and
see
the
spring
that
awaits
you
Les
belles
américaines
The
beautiful
American
women
Vers
Madeleine
Towards
Madeleine
Dis-moi,
chanteras-tu
cette
chanson
Tell
me,
will
you
sing
this
song
Que
je
chante
c'est
la
tienne
That
I
sing
it's
yours
Ami,
comprends-tu
qu'une
chanson
Darling,
do
you
understand
that
a
song
C'est
fait
pour
qu'on
l'apprenne
Is
made
for
us
to
learn
it
Qu'on
l'apprenne,
qu'on
l'apprenne
Let's
learn
it,
let's
learn
it,
let's
learn
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Art Mengo
Album
Ami
date de sortie
15-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.