Enrico Macias - Aux Talons De Ses Souliers - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Macias - Aux Talons De Ses Souliers




Aux Talons De Ses Souliers
At The Heels Of Her Shoes
Les rues les jours de marché
The streets on market days
Piquantes et bariolées
Spicy and colorful
Parfumées d'orange et de piments
Scented with oranges and peppers
Un régiment d'oliviers
A regiment of olive trees
Bordé de citronniers
Lined with lemon trees
Avec une maison devant
With a house in front
Mes premiers joies du coeur
My first joys of the heart
Devant un champs de fleurs
In front of a field of flowers
Sont marquées de roses et d'amitié
Are marked with roses and friendship
Quand j'évoque ces instants
When I evoke these moments
Je sens que mon accent
I feel that my accent
Revient comme il était avant
Returns as it was before
On emporte un peu sa ville
We carry a bit of our city
Aux talons de ses souliers
At the heels of her shoes
Quand pour vivre plus tranquille
When to live more peacefully
On doit tout abandonner
We have to abandon everything
Les arcades tamisées
The dim arcades
les petits cafés
Where small cafes
Semblent s'allonger sur les trottoirs
Seem to stretch out on the sidewalks
La vieille maison de pierre
The old stone house
Le coin de cimetière
The corner of the cemetery
dort notre page d'histoire
Where our page of history sleeps
Les couleurs de la montagne
The colors of the mountain
Sous le ciel qui s'enflamme
Under the sky that ignites
Par le feu tout proche du désert
By the fire close to the desert
C'est autant de souvenirs
These are so many memories
Qu'on ne peut pas détruire
That we cannot destroy
Pourtant ils nous ont fait souffrir
Yet they made us suffer
On emporte un peu sa ville
We carry a bit of our city
Aux talons de ses souliers
At the heels of her shoes
Quand pour vivre plus tranquille
When to live more peacefully
On doit tout abandonner
We have to abandon everything
Que l'on vive n'importe
If we live anywhere
L'accent nous suit partout
The accent follows us everywhere
Comme une ombre doublée d'un miroir
Like a shadow doubled by a mirror
On le porte comme un drapeau
We bear it like a flag
Planté sur chaque mot
Planted on each word
Depuis qu'on a pris le départ
Since we have started
On emporte un peu sa ville
We carry a bit of our city
Aux talons de ses souliers
At the heels of her shoes
Quand pour vivre plus tranquille
When to live more peacefully
On doit tout abandonner
We have to abandon everything
On emporte un peu sa ville
We carry a bit of our city
Aux talons de ses souliers
At the heels of her shoes
Et pour vivre plus tranquille
And to live more peacefully
On doit tout recommencer
We have to start over





Writer(s): Enrico Macias, Jacques Demarny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.