Paroles et traduction Enrico Macias - Dis-Moi Ce Qui Ne Va Pas
Dis-Moi Ce Qui Ne Va Pas
Tell Me What's Wrong
(Jean
Claudric/Jacques
Demarny/Enrico
Macias)
(Jean
Claudric/Jacques
Demarny/Enrico
Macias)
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas,
car
tu
mets
de
l'ombre
sur
mes
joies
Tell
me
what's
wrong,
because
you
put
a
shadow
on
my
joys
Quand
je
vois
tes
yeux
tristes
ou
fâchés
When
I
see
your
eyes
sad
or
angry
Je
suis
perdu
dans
mes
pensées.
I
am
lost
in
my
thoughts.
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas,
sais-tu
que
je
souffre
autant
que
toi?
Tell
me
what's
wrong,
do
you
know
that
I
suffer
as
much
as
you
do?
Ce
soir,
nous
vivons
en
étrangers,
pressés
de
finir
la
soirée.
Tonight,
we
live
as
strangers,
in
a
hurry
to
finish
the
evening.
Si
tu
veux
faire
un
effort,
je
reconnaîtrai
mes
torts
If
you
want
to
make
an
effort,
I
will
acknowledge
my
wrongs
On
ne
peut
pas
vivre,
on
ne
peut
pas
vivre
au
silence
du
remords.
We
cannot
live,
we
cannot
live
in
the
silence
of
remorse.
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas,
nous
ne
pouvons
pas
en
rester
là
Tell
me
what's
wrong,
we
cannot
leave
it
at
that
Tu
en
as
trop
dit
ou
pas
assez,
pour
fuit
encore
la
vérité.
You
have
said
too
much
or
not
enough,
to
still
flee
from
the
truth.
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas,
au
lieu
de
vivre
à
moitié
sans
moi
Tell
me
what's
wrong,
instead
of
living
half-heartedly
without
me
Quand
on
est
à
deux
sur
un
bateau,
on
doit
connaître
ses
défauts.
When
we
are
two
on
a
boat,
we
must
know
our
faults.
Nous
sommes
bien
assez
grands,
pour
affronter
tous
les
temps
We
are
grown
up
enough
to
face
all
the
weather
On
ne
peut
pas
vivre,
on
ne
peut
pas
vivre
toujours
à
l'abri
du
vent.
We
cannot
live,
we
cannot
live
forever
sheltered
from
the
wind.
Viens
te
blottir
dans
mes
bras,
souris-moi
et
puis
embrasse-moi
Come
and
cuddle
up
in
my
arms,
smile
at
me
and
then
kiss
me
Laisse-moi
sécher
tes
yeux
rougis,
maintenant
que
l'on
s'est
tout
dit.
Let
me
dry
your
red
eyes,
now
that
we've
said
it
all.
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas,
chaque
fois
que
ton
cœur
m'en
voudra
Tell
me
what's
wrong,
every
time
your
heart
holds
a
grudge
against
me
Les
reproches
ne
me
font
pas
peur
car
je
veux
garder
mon
bonheur.
Reproaches
do
not
scare
me,
because
I
want
to
keep
my
happiness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Macias, Jacques Demarny, Jean Claudric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.