Paroles et traduction Enrico Macias - Dès Que Je Me Réveille
Dès Que Je Me Réveille
When I Wake Up
DÈS
QUE
JE
ME
RÉVEILLE
WHEN
I
WAKE
UP
Dès
que
le
petit
jour
pointe
au
ciel
un
bout
de
son
nez
As
soon
as
the
dawn
breaks
in
the
sky
Dès
que
dans
les
Faubourgs
on
s'attelle
au
premier
café
As
soon
as
in
the
suburbs
we
get
down
to
the
first
coffee
Dès
que
dans
les
ruelles
on
n'a
vu
passé
le
laitier
As
soon
as
in
the
alleys
we
haven't
seen
the
milkman
pass
by
Quand
la
symphonie
des
pendules
et
des
réveils
When
the
symphony
of
clocks
and
alarm
clocks
Me
sort
de
mon
lit
s'est
chaque
jour
pareil
Gets
me
out
of
bed
is
the
same
every
day
Dès
que
je
me
réveille
et
que
j'aperçois
chaque
fois
le
soleil
As
soon
as
I
wake
up
and
every
time
I
see
the
sun
Me
saute
dans
les
bras
pour
me
dire
à
l'oreille
Jumps
into
my
arms
to
tell
me
in
my
ear
Que
tu
n'aimes
que
moi
mon
amour
mon
seul
amour
That
you
love
only
me
my
love
my
one
and
only
love
La
la
la
la
dès
que
je
me
réveille
et
que
je
t'aperçois
chaque
fois
le
soleil
La
la
la
la
as
soon
as
I
wake
up
and
every
time
I
see
you
the
sun
Me
saute
dans
les
bras
et
la
vie
qui
m'appelle
Jumps
into
my
arms
and
life
calls
me
Me
donne
encore
la
joie
d'un
amour
rien
que
pour
moi
Gives
me
again
the
joy
of
a
love
just
for
me
Quand
on
coupe
les
ailes
aux
rêves
que
j'ai
commencés
When
we
clip
the
wings
of
the
dreams
I
have
started
Dès
que
j'ai
des
ennuis
à
défaut
de
contrariété
As
soon
as
I
have
troubles
instead
of
setbacks
Si
je
suis
malheureux
au
moment
d'aller
me
coucher
If
I
am
unhappy
when
I
go
to
bed
Je
sais
que
la
nuit
m'apportera
d'autres
trésors
I
know
that
the
night
will
bring
me
other
treasures
Et
qu'au
bout
du
lit
je
te
dirai
encore
And
that
at
the
end
of
the
bed
I
will
tell
you
again
Dès
que
je
me
réveille
et
que
j'aperçois
chaque
fois
le
soleil
As
soon
as
I
wake
up
and
every
time
I
see
the
sun
Me
saute
dans
les
bras
pour
me
dire
à
l'oreille
Jumps
into
my
arms
to
tell
me
in
my
ear
Que
tu
n'aimes
que
moi
mon
amour
mon
seul
amour
That
you
love
only
me
my
love
my
one
and
only
love
La
la
la
la
dès
que
je
me
réveille
et
que
je
t'aperçois
chaque
fois
le
soleil
La
la
la
la
as
soon
as
I
wake
up
and
every
time
I
see
you
the
sun
Me
saute
dans
les
bras
et
la
vie
qui
m'appelle
Jumps
into
my
arms
and
life
calls
me
Me
donne
encore
la
joie
d'un
amour
rien
que
pour
moi
Gives
me
again
the
joy
of
a
love
just
for
me
Tant
que
tu
sauras
là
à
l'aurore
de
chaque
journée
As
long
as
you
know
there
at
the
dawn
of
each
day
Je
sais
bien
que
pour
moi
rien
d'autres
ne
pourra
compter
I
know
well
that
for
me
nothing
else
will
count
Car
tu
es
à
la
fois
mon
réve
et
ma
réalité
Because
you
are
both
my
dream
and
my
reality
Et
chaque
matin
lorsque
le
coq
aura
chanté
And
every
morning
when
the
rooster
has
crowed
En
prenant
ta
main
j'irai
te
répéter
Taking
your
hand
I
will
repeat
to
you
Dès
que
je
me
réveille
et
que
j'aperçois
chaque
fois
le
soleil
As
soon
as
I
wake
up
and
every
time
I
see
the
sun
Me
saute
dans
les
bras
pour
me
dire
à
l'oreille
Jumps
into
my
arms
to
tell
me
in
my
ear
Que
tu
n'aimes
que
moi
mon
amour
mon
seul
amour
That
you
love
only
me
my
love
my
one
and
only
love
La
la
la
la
dès
que
je
me
réveille
et
que
je
t'aperçois
chaque
fois
le
soleil
La
la
la
la
as
soon
as
I
wake
up
and
every
time
I
see
you
the
sun
Me
saute
dans
les
bras
et
la
vie
qui
m'appelle
Jumps
into
my
arms
and
life
calls
me
Me
donne
encore
la
joie
d'un
amour
rien
que
pour
moi
Gives
me
again
the
joy
of
a
love
just
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Macias, Jacques Demarny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.