Paroles et traduction Enrico Macias - Enfants de tous les pays
Enfants de tous les pays
Children of All Nations
Enfants
de
tous
pays
Children
of
all
nations
Tendez
vos
mains
meurtries
Extend
your
worn-out
hands
Et
puis
donnez
la
vie
And
then
give
life
Enfants
de
tous
pays
Children
of
all
nations
Et
de
toutes
couleurs
And
of
all
colors
Vous
avez
dans
le
coeur
You
have
in
your
hearts
Notre
bonheur
Our
happiness
C'est
dans
vos
mains
que
demain
notre
terre
It
is
in
your
hands
that
tomorrow
our
land
Sera
confiée
pour
sortir
de
notre
nuit
Will
be
entrusted
to
come
out
of
our
night
Et
notre
espoir
de
revoir
la
lumière
And
our
hope
of
seeing
the
light
again
Est
dans
vos
yeux
qui
s'éveill'nt
à
la
vie
Is
in
your
eyes
that
awaken
to
life
Séchez
vos
larmes,
jetez
vos
armes
Dry
your
tears,
put
down
your
weapons
Faites
du
monde
un
paradis
Make
the
world
a
paradise
Il
faut
penser
au
passé
de
nos
pères
We
must
think
about
the
past
of
our
fathers
Et
aux
promesses
qu'ils
n'ont
jamais
tenues
And
the
promises
they
never
kept
La
vérité
c'est
d'aimer
sans
frontières
The
truth
is
to
love
without
borders
Et
de
donner
chaque
jour
un
peu
plus
And
to
give
a
little
more
each
day
Car
la
sagesse,
et
la
richesse
Because
wisdom
and
wealth
N'ont
qu'une
adresse:
le
paradis
Have
only
one
address:
paradise
Et
puis
le
jour
où
l'amour
sur
la
terre
And
then
the
day
when
love
on
earth
Deviendra
roi,
vous
pourrez
vous
reposer
Will
become
king,
you
will
be
able
to
rest
Lorsque
la
joie
couvrira
nos
prières
When
joy
covers
our
prayers
Vous
aurez
droit
à
votre
éternité
You
will
have
the
right
to
your
eternity
Et
tous
les
rires
de
votre
empire
And
all
the
laughter
of
your
empire
Feront
du
monde
un
paradis
Will
make
the
world
a
paradise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rene Blanc, Jacques Demarny, Enrico Macias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.