Enrico Macias - J'irai jusqu'en Auvergne - traduction des paroles en allemand

J'irai jusqu'en Auvergne - Enrico Maciastraduction en allemand




J'irai jusqu'en Auvergne
Ich werde bis in die Auvergne fahren
Loin des bruits de la ville
Fern vom Lärm der Stadt
J'irai jusqu'en Auvergne
Werde ich bis in die Auvergne fahren
Pêcher la truite à l'ombre d'un sapin
Um Forellen im Schatten einer Tanne zu fangen
Dans la rosée fraîche du matin
Im frischen Tau des Morgens
Loin des bruits de la ville
Fern vom Lärm der Stadt
Dans une vieille auberge
In einem alten Gasthaus
Tout paraît simple et tout paraît plus beau
Alles scheint einfach und alles scheint schöner
Quand on s'éveille au chant des oiseaux
Wenn man zum Gesang der Vögel erwacht
Dès que je serai là-bas
Sobald ich dort sein werde
Ne me téléphonez pas
Ruf mich nicht an
Je veux oublier la vie
Ich will das Leben vergessen
Quelques jours loin de Paris
Ein paar Tage fern von Paris
Mais si vous passez par
Aber wenn du vorbeikommst
Venez vous reposer chez moi
Komm dich bei mir ausruhen
Vous verrez qu'il est bien joli
Du wirst sehen, wie schön es ist
Ce pays
Dieses Land
Loin des bruits de la ville
Fern vom Lärm der Stadt
J'irai jusqu'en Auvergne
Werde ich bis in die Auvergne fahren
Sur les collines couvertes de bruyères
Auf den mit Heidekraut bedeckten Hügeln
On a tous les parfums de la terre
Spürt man alle Düfte der Erde
Loin des bruits de la ville
Fern vom Lärm der Stadt
Dans une vieille auberge
In einem alten Gasthaus
Le soir venu devant la cheminée
Am Abend vor dem Kamin
J'écouterai chanter les bergers
Werde ich den Hirten beim Singen lauschen
Le dimanche on va danser
Sonntags geht man tanzen
Sur la place du marché
Auf dem Marktplatz
Les hommes ont de grands chapeaux
Die Männer tragen große Hüte
Et des blouses et des sabots
Und Kittel und Holzschuhe
Les filles sont bien jolies
Die Mädchen sind sehr hübsch
Quand elles dansent toute la nuit
Wenn sie die ganze Nacht tanzen
Quand elles pensent à prendre un mari
Wenn sie daran denken, einen Mann zu heiraten
Pour la vie
Fürs Leben
Loin des bruits de la ville
Fern vom Lärm der Stadt
J'irai jusqu'en Auvergne
Werde ich bis in die Auvergne fahren
Oui, le soleil m'a donné rendez-vous
Ja, die Sonne hat ein Rendezvous mit mir
C'est un ami qui me suit partout
Er ist ein Freund, der mir überallhin folgt
Loin des bruits de la ville
Fern vom Lärm der Stadt
Je pars le coeur tranquille
Ich gehe mit ruhigem Herzen
Viens avec moi, toi qui me dis toujours
Komm mit mir, du, die mir immer sagst
Qu'on vit très bien d'eau fraîche et d'amour
Dass man sehr gut von frischem Wasser und Liebe lebt
Viens avec moi, toi qui me dis toujours
Komm mit mir, du, die mir immer sagst
Qu'on vit très bien d'eau fraîche et d'amour
Dass man sehr gut von frischem Wasser und Liebe lebt
J'irai jusqu'en Auvergne
Ich werde bis in die Auvergne fahren





Writer(s): Jacques Demarny, Enrico Macias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.