Enrico Macias - Juif Espagnol - Live 2003 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Macias - Juif Espagnol - Live 2003




Juif Espagnol - Live 2003
Spanish Jew - Live 2003
Je suis un enfant qui pleure
I am a child who cries
Je suis un soldat qui chante
I am a soldier who sings
A la frontière de l'amour et du coeur
On the border of love and heart
J'ai vu passé la violence
I have seen violence pass by
Il y a des larmes de toutes les couleurs
There are tears of all colors
Les rôles n'ont pas d'importance
The roles do not matter
Je suis un juif espagnol
I am a Spanish Jew
Je suis un grec arménien
I am a Greek Armenian
Je suis un français créole qui devient
I am a French Creole who becomes
Un étranger parisien
A Parisian foreigner
Je suis un juif espagnol
I am a Spanish Jew
Je suis un grec arménien
I am a Greek Armenian
Je suis partout les hommes ont besoins
I am everywhere where men have needs
De parler à quelqu'un
To talk to someone
Je suis une ville égyptienne
I am an Egyptian city
Je suis un faubourg de Rome
I am a suburb of Rome
Les murs sont faits de silence ou de haine
The walls are made of silence or hatred
Berlin ou Jérusalem
Berlin or Jerusalem
Écoutez bien le message d'un homme
Listen carefully to the message of a man
Qui vous dit que je vous aime
Who tells you that I love you
Je suis un juif espagnol
I am a Spanish Jew
Je suis un grec arménien
I am a Greek Armenian
Je suis un français créole qui devient
I am a French Creole who becomes
Un étranger parisien
A Parisian foreigner
Je suis un juif espagnol
I am a Spanish Jew
Je suis un grec arménien
I am a Greek Armenian
Je suis partout les hommes ont besoins
I am everywhere where men have needs
De parler à quelqu'un
To talk to someone
Moi je suis un juif arabe,
I am an Arab Jew,
Je suis noir américain
I am a Black American
Je suis un fils de nomade ou d'indien
I am a son of a nomad or an Indian
Qu'importe mon destin
Whatever my destiny





Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien, Enrico Macias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.