Enrico Macias - La Méditerranée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Macias - La Méditerranée




La Méditerranée
The Mediterranean Sea
J'aimerais pour un soir réunir mes amis
I would like to gather my friends for one night
Retrouver dans leurs yeux le soleil du pays
To find the sun of my country in their eyes
Quel que soit le présent, quel que soit l'avenir
Whatever the present, whatever the future
Ma jeunesse n'est plus que dans leurs souvenirs
My youth is only in their memories
J'aimerais pour un soir réunir mes amis
I would like to gather my friends for one night
Reparler avec eux de toutes nos folies
To talk again with them about all our follies
En leur ouvrant la porte ils auraient deviné
When I opened the door for them, they would have guessed
Qu'au delà de l'amour il y a l'amitié
That beyond love there is friendship
On a gardé dans nos mains cette façon de parler
We kept this way of speaking in our hands
La poésie de la Méditerranée
The poetry of the Mediterranean Sea
On a gardé entre nous cette façon de s'aimer
We kept this way of loving each other
Cette tendresse de la Méditerranée
This tenderness of the Mediterranean Sea
On a gardé nos guitares pour y avoir enfermé
We kept our guitars to lock up
Tous les soleils de la Méditerranée
All the suns of the Mediterranean Sea
J'aimerais pour un soir réunir mes amis
I would like to gather my friends for one night
Les hommes et leurs destins seraient ils ennemis
Would men and their destinies be enemies
Pour que tous ceux qui s'aiment soient un jour séparés
For all those who love each other to be one day separated
N'y a t'il pas d'amour que l'on puisse sauver
Is there no love that we can save
La, Laï, Laï, Laï, Laï
La, Laï, Laï, Laï, Laï





Writer(s): JACQUES DEMARNY, ENRICO MACIAS, PIERRE ANDRE DOUSSET, GERARD BOURGEOIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.