Enrico Macias - La Méditerranée - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrico Macias - La Méditerranée




La Méditerranée
Средиземноморье
J'aimerais pour un soir réunir mes amis
Я бы хотел на вечер собрать своих друзей,
Retrouver dans leurs yeux le soleil du pays
Вновь увидеть в их глазах солнце родной земли.
Quel que soit le présent, quel que soit l'avenir
Каким бы ни было настоящее, каким бы ни было будущее,
Ma jeunesse n'est plus que dans leurs souvenirs
Моя юность осталась лишь в их воспоминаниях.
J'aimerais pour un soir réunir mes amis
Я бы хотел на вечер собрать своих друзей,
Reparler avec eux de toutes nos folies
Вновь поговорить с ними о всех наших безумствах.
En leur ouvrant la porte ils auraient deviné
Открыв им дверь, они бы догадались,
Qu'au delà de l'amour il y a l'amitié
Что помимо любви есть ещё и дружба.
On a gardé dans nos mains cette façon de parler
Мы сохранили в наших руках эту манеру говорить,
La poésie de la Méditerranée
Поэзию Средиземноморья.
On a gardé entre nous cette façon de s'aimer
Мы сохранили между нами эту манеру любить,
Cette tendresse de la Méditerranée
Эту нежность Средиземноморья.
On a gardé nos guitares pour y avoir enfermé
Мы сохранили наши гитары, чтобы в них заключить
Tous les soleils de la Méditerranée
Все солнца Средиземноморья.
J'aimerais pour un soir réunir mes amis
Я бы хотел на вечер собрать своих друзей,
Les hommes et leurs destins seraient ils ennemis
Даже если люди и их судьбы враждуют.
Pour que tous ceux qui s'aiment soient un jour séparés
Неужели все любящие друг друга однажды расстаются?
N'y a t'il pas d'amour que l'on puisse sauver
Разве нет любви, которую можно спасти?
La, Laï, Laï, Laï, Laï
Ла, Лай, Лай, Лай, Лай





Writer(s): JACQUES DEMARNY, ENRICO MACIAS, PIERRE ANDRE DOUSSET, GERARD BOURGEOIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.