Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La musique et moi
Die Musik und ich
Quand
je
quitte
mon
lit,
elle
m'attend
Wenn
ich
mein
Bett
verlasse,
wartet
sie
auf
mich
Elle
m'appelle
au
jardin
de
la
vie
Sie
ruft
mich
im
Garten
des
Lebens
Je
m'habille
et
je
sors
en
chantant
Ich
ziehe
mich
an
und
gehe
singend
hinaus
Elle
est
là,
derrière
moi,
qui
me
suit
Sie
ist
da,
hinter
mir,
und
folgt
mir
Je
peux
aller
n'importe
où
Ich
kann
hingehen,
wohin
ich
will
Je
la
retrouve
partout
Ich
finde
sie
überall
La
musique
et
moi
Die
Musik
und
ich
On
s'est
rencontrés
Wir
haben
uns
getroffen
Le
jour
où
je
suis
né
An
dem
Tag,
als
ich
geboren
wurde
Depuis
ce
temps-là
Seit
dieser
Zeit
La
musique
et
moi
Die
Musik
und
ich
On
ne
s'est
plus
quittés
Haben
uns
nicht
mehr
verlassen
Je
suis
gai
quand
elle
est
brésilienne
Ich
bin
fröhlich,
wenn
sie
brasilianisch
ist
Et
rêveur
quand
elle
est
mélodie
Und
verträumt,
wenn
sie
eine
Melodie
ist
Si
je
danse
quand
elle
devient
rengaine
Wenn
ich
tanze,
wenn
sie
zum
Gassenhauer
wird
Je
l'adore
quand
elle
est
symphonie
Ich
liebe
sie,
wenn
sie
eine
Symphonie
ist
Mille
façons
de
me
dire
Tausend
Arten,
mir
zu
sagen
Je
voudrais
te
faire
plaisir
Ich
möchte
dir
eine
Freude
machen
La
musique
et
moi
Die
Musik
und
ich
On
s'est
rencontrés
Wir
haben
uns
getroffen
Le
jour
où
je
suis
né
An
dem
Tag,
als
ich
geboren
wurde
Depuis
ce
temps-là
Seit
dieser
Zeit
La
musique
et
moi
Die
Musik
und
ich
On
ne
s'est
plus
quittés
Haben
uns
nicht
mehr
verlassen
À
l'heure
où
le
coeur
a
besoin
d'amour
In
der
Stunde,
in
der
das
Herz
Liebe
braucht
Elle
est
venue
à
mon
secours
Kam
sie
mir
zu
Hilfe
Je
lui
dois
cette
femme
que
j'aime
aujourd'hui
Ich
verdanke
ihr
diese
Frau,
die
ich
heute
liebe
Je
lui
dois
mes
chansons,
je
lui
dois
ma
vie
Ich
verdanke
ihr
meine
Lieder,
ich
verdanke
ihr
mein
Leben
La
musique
et
moi
Die
Musik
und
ich
On
s'est
rencontrés
Wir
haben
uns
getroffen
Le
jour
où
je
suis
né
An
dem
Tag,
als
ich
geboren
wurde
Depuis
ce
temps-là
Seit
dieser
Zeit
La
musique
et
moi
Die
Musik
und
ich
On
ne
s'est
plus
quittés
Haben
uns
nicht
mehr
verlassen
C'est
l'amie
des
heures
de
solitude
Sie
ist
die
Freundin
in
Stunden
der
Einsamkeit
La
compagne
des
mauvais
instants
Die
Begleiterin
in
schlechten
Momenten
Elle
connaît
toutes
mes
habitudes
Sie
kennt
alle
meine
Gewohnheiten
Elle
exprime
tous
mes
sentiments
Sie
drückt
all
meine
Gefühle
aus
Si
elle
devait
me
quitter
Wenn
sie
mich
verlassen
würde
Qui
pourrait
la
remplacer?
Wer
könnte
sie
ersetzen?
La
musique
et
moi
Die
Musik
und
ich
On
s'est
rencontrés
Wir
haben
uns
getroffen
Le
jour
où
je
suis
né
An
dem
Tag,
als
ich
geboren
wurde
Depuis
ce
temps-là
Seit
dieser
Zeit
La
musique
et
moi
Die
Musik
und
ich
On
ne
s'est
plus
quittés
Haben
uns
nicht
mehr
verlassen
La
musique
et
moi
Die
Musik
und
ich
On
s'est
rencontrés
Wir
haben
uns
getroffen
Le
jour
où
je
suis
né
An
dem
Tag,
als
ich
geboren
wurde
Depuis
ce
temps-là
Seit
dieser
Zeit
La
musique
et
moi
Die
Musik
und
ich
On
ne
s'est
plus
quittés
Haben
uns
nicht
mehr
verlassen
La
musique
et
moi
Die
Musik
und
ich
On
s'est
rencontrés
Wir
haben
uns
getroffen
Le
jour
où
je
suis
né
An
dem
Tag,
als
ich
geboren
wurde
Depuis
ce
temps-là
Seit
dieser
Zeit
La
musique
et
moi
Die
Musik
und
ich
On
ne
s'est
plus
quittés
Haben
uns
nicht
mehr
verlassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Claudric, Jacques Demarny, Enrico Macias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.