Paroles et traduction Enrico Macias - La part du pauvre
La part du pauvre
The Poor Man's Share
La
part
du
pauvre
est
toujours
chez
moi
The
poor
man's
share
is
always
mine
La
table
est
mise,
alors
assieds-toi
The
table
is
set,
so
sit
down
La
part
du
pauvre
sera
toujours
The
poor
man's
share
will
always
be
Un
peu
de
pain
d′amour
A
little
bread
of
love
Auprès
de
nous
il
perd
peu
à
peu
With
us
he
gradually
loses
Sa
vie
de
misère
His
life
of
misery
Se
trouvant
même
un
peu
plus
joyeux
Finding
himself
even
a
little
more
cheerful
Quand
le
vin
est
dans
son
verre
When
wine
is
in
his
glass
La
part
du
pauvre
est
toujours
chez
moi
The
poor
man's
share
is
always
mine
On
t'attendait,
alors
assieds-toi
We
were
waiting
for
you,
so
sit
down
La
part
du
pauvre
sera
toujours
The
poor
man's
share
will
always
be
Un
peu
de
pain
d′amour
A
little
bread
of
love
La
part
du
pauvre,
pour
ceux
qui
n'ont
rien
The
poor
man's
share,
for
those
who
have
nothing
C'est
une
source
au
bord
du
chemin
It
is
a
source
by
the
roadside
Un
peu
d′eau
fraîche
dans
un
désert
A
little
fresh
water
in
a
desert
Un
peu
de
joie
sur
Terre
A
little
joy
on
Earth
Comme
il
est
doux
de
le
voir
heureux
How
sweet
it
is
to
see
him
happy
Cet
ami
d′un
soir
This
friend
of
an
evening
Et
de
lui
dire
non
pas
un
adieu
And
to
say
not
goodbye
to
him
Mais
simplement
au
revoir
But
simply
goodbye
La
part
du
pauvre,
elle
est
dans
le
cœur
The
poor
man's
share
is
in
the
heart
Cette
lumière
qui
nous
vient
d'ailleurs
This
light
that
comes
to
us
from
elsewhere
La
part
du
pauvre
sera
toujours
The
poor
man's
share
will
always
be
Le
vrai
pain
de
l′amour
The
true
bread
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): enrico macias, jean claudric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.