Enrico Macias - La part du pauvre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Macias - La part du pauvre




La part du pauvre
The Poor Man's Share
La part du pauvre est toujours chez moi
The poor man's share is always mine
La table est mise, alors assieds-toi
The table is set, so sit down
La part du pauvre sera toujours
The poor man's share will always be
Un peu de pain d′amour
A little bread of love
Auprès de nous il perd peu à peu
With us he gradually loses
Sa vie de misère
His life of misery
Se trouvant même un peu plus joyeux
Finding himself even a little more cheerful
Quand le vin est dans son verre
When wine is in his glass
La part du pauvre est toujours chez moi
The poor man's share is always mine
On t'attendait, alors assieds-toi
We were waiting for you, so sit down
La part du pauvre sera toujours
The poor man's share will always be
Un peu de pain d′amour
A little bread of love
La part du pauvre, pour ceux qui n'ont rien
The poor man's share, for those who have nothing
C'est une source au bord du chemin
It is a source by the roadside
Un peu d′eau fraîche dans un désert
A little fresh water in a desert
Un peu de joie sur Terre
A little joy on Earth
Comme il est doux de le voir heureux
How sweet it is to see him happy
Cet ami d′un soir
This friend of an evening
Et de lui dire non pas un adieu
And to say not goodbye to him
Mais simplement au revoir
But simply goodbye
La part du pauvre, elle est dans le cœur
The poor man's share is in the heart
Cette lumière qui nous vient d'ailleurs
This light that comes to us from elsewhere
La part du pauvre sera toujours
The poor man's share will always be
Le vrai pain de l′amour
The true bread of love





Writer(s): enrico macias, jean claudric


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.