Enrico Macias - Le mendiant de l'amour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrico Macias - Le mendiant de l'amour




Le mendiant de l'amour
Нищий любви
J′ai de l'amour plein la tête, un cœur d′amitié
Моя голова полна любви, а сердце дружбы
Je ne pense qu'a faire la fête et m'amuser
Я думаю только о том, чтобы веселиться и наслаждаться жизнью
Moi vous pouvez tout me prendre, je suis comme ça
Милая, ты можешь забрать у меня всё, я такой, какой есть
Ne cherchez pas à comprendre, écoutez-moi
Не пытайся понять, просто послушай меня
Dans toute la ville on m′appelle le mendiant de l′amour
По всему городу меня зовут нищим любви
Moi je chante pour ceux qui m'aiment et je serai toujours le même
Я пою для тех, кто меня любит, и всегда буду таким же
Il n′y a pas de honte à être un mendiant de l'amour
Нет стыда в том, чтобы быть нищим любви
Moi je chante sous vos fenêtres chaque jour
Я пою под твоими окнами каждый день
Donnez, donnez, do-donnez
Дайте, дайте, да-дайте
Donnez, donnez moi
Дайте, дайте мне
Donnez, donnez, do-donnez
Дайте, дайте, да-дайте
Dieu vous le rendra
Бог вам воздаст
(Donnez, donnez, do-donnez)
(Дайте, дайте, да-дайте)
(Donnez, donnez moi)
(Дайте, дайте мне)
(Donnez, donnez, do-donnez)
(Дайте, дайте, да-дайте)
(Dieu vous le rendra)
(Бог вам воздаст)
Donnez moi de la tendresse, surtout pas d′argent
Дайте мне нежности, а не денег
Gardez toutes vos richesses car maintenant
Сохраните все свои богатства, ведь теперь
Le bonheur n'est plus a vendre, le soleil est roi
Счастье не продаётся, солнце царь
Asseyez vous à ma table, écoutez-moi
Садись за мой стол, послушай меня
On est tous sur cette Terre des mendiants de l′amour
Мы все на этой Земле нищие любви
Qu'on soit pauvre ou milliardaire, on restera toujours les mêmes
Будь то бедняк или миллиардер, мы всегда останемся такими же
Ces Hommes extraordinaires, ces mendiants de l'amour
Эти необыкновенные люди, эти нищие любви
Moi j′ai besoin de tendresse chaque jour
Мне нужна нежность каждый день
Donnez, donnez, do-donnez
Дайте, дайте, да-дайте
Donnez, donnez moi
Дайте, дайте мне
Donnez, donnez, do-donnez
Дайте, дайте, да-дайте
Dieu vous le rendra
Бог вам воздаст
(Donnez, donnez, do-donnez)
(Дайте, дайте, да-дайте)
(Donnez, donnez moi)
(Дайте, дайте мне)
(Donnez, donnez, do-donnez)
(Дайте, дайте, да-дайте)
(Dieu vous le rendra)
(Бог вам воздаст)
Alors laissez-moi vous dire la générosité
Так позволь мне рассказать тебе о щедрости
C′est une larme, un sourire à partager
Это слеза, улыбка, которой нужно поделиться
Je n'ai pas envie d′apprendre pour qui et pourquoi
Я не хочу знать, для кого и зачем
Je n'ai pas de comptes à rendre, écoutez-moi
Мне не нужно ни перед кем отчитываться, просто послушай меня
Dans toute la ville on m′appelle le mendiant de l'amour
По всему городу меня зовут нищим любви
Moi je chante pour ceux qui m′aiment et je serai toujours le même
Я пою для тех, кто меня любит, и всегда буду таким же
Il n'y a pas de honte à être un mendiant de l'amour
Нет стыда в том, чтобы быть нищим любви
Moi je chante sous vos fenêtres chaque jour
Я пою под твоими окнами каждый день
Donnez, donnez, do-donnez
Дайте, дайте, да-дайте
Donnez, donnez moi
Дайте, дайте мне
Donnez, donnez, do-donnez
Дайте, дайте, да-дайте
Dieu vous le rendra
Бог вам воздаст
Donnez, donnez, do-donnez
Дайте, дайте, да-дайте
Donnez, donnez moi
Дайте, дайте мне
Donnez, donnez, do-donnez
Дайте, дайте, да-дайте
Dieu vous le rendra
Бог вам воздаст
Dans toute la ville on m′appelle le mendiant de l′amour
По всему городу меня зовут нищим любви
Moi je chante pour ceux qui m'aime,t et je serai toujours le même
Я пою для тех, кто меня любит, и всегда буду таким же
Il n′y a pas de honte à être un mendiant de l'amour
Нет стыда в том, чтобы быть нищим любви
Moi je chante sous vos fenêtres chaque jour
Я пою под твоими окнами каждый день
Donnez, donnez, do-donnez
Дайте, дайте, да-дайте
Donnez, donnez moi
Дайте, дайте мне
Donnez, donnez, do-donnez
Дайте, дайте, да-дайте
Dieu vous le rendra
Бог вам воздаст
Donnez, donnez, do-donnez
Дайте, дайте, да-дайте
Donnez, donnez moi
Дайте, дайте мне
Donnez, donnez, do-donnez
Дайте, дайте, да-дайте
Dieu vous le rendra
Бог вам воздаст
Donnez, donnez, do-donnez
Дайте, дайте, да-дайте
Donnez, donnez moi
Дайте, дайте мне
Donnez, donnez, do-donnez
Дайте, дайте, да-дайте
Dieu vous le rendra
Бог вам воздаст
Donnez, donnez, do-donnez
Дайте, дайте, да-дайте
Donnez, donnez moi...
Дайте, дайте мне...





Writer(s): C. Morgan, Claude Morgan, Didier Barbelivien, Enrico Macias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.