Enrico Macias - Le grain de blé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrico Macias - Le grain de blé




Dans la terre, quand tombe un grain de blé
В землю, когда падает зерно пшеницы
C'est l'espoir qui va bientôt germer
Это надежда, которая скоро прорастет
Au sillon, il vient s'abriter
В борозде он приютился
Il attend les beaux jours de l'été
Он ждет прекрасных дней лета
Il grandit, frissonnant sous le ciel
Он растет, вздрагивая под небом
Et bientôt, mûrit sous le soleil
И скоро созревает под солнцем
Et quand vient le temps de la moisson
И когда приходит время жатвы
On entend partout cette chanson
Мы слышим эту песню повсюду.
Que l'écho se plaît à répéter
Что Эхо радуется повторению
Quand on sème un grain de blé
Когда мы сеем зерно пшеницы
Ça suffit pour que tout soit changé
Этого достаточно, чтобы все изменилось
Dans la terre, un grain de blé
В земле зерно пшеницы
C'est du pain qu'on a mis de côté
Хлеб мы отложили в сторону.
Dans le cœur, quand tombe un grain d'amour
В сердце, когда падает зерно любви
Le bonheur connaît son premier jour
Счастье знает свой первый день
A la vie, il vient s'abriter
К жизни он приходит, чтобы укрыться
Il a peur de sa fragilité
Он боится своей хрупкости
Il grandit préférant, sous le ciel,
Он растет предпочтительно, под небом,
Les étoiles plutôt que le soleil
Звезды, а не солнце
Et quand vient le temps de la moisson
И когда приходит время жатвы
On entend partout cette chanson
Мы слышим эту песню повсюду.
Que l'écho se plaît à répéter
Что Эхо радуется повторению
Quand on sème un grain d'amour
Когда мы сеем зерно любви
Ça suffit pour que tout soit changé
Этого достаточно, чтобы все изменилось
Dans le cœur, un grain d'amour
В сердце зерно любви
C'est du ciel qu'on a mis de côté
Это с неба свалили.
Et ainsi, en semant chaque jour
И так, посеяв каждый день
Et le blé et le grain de l'amour
И пшеница и зерно любви
On apprend à tous ceux qui n'ont rien
Мы учим всех, у кого нет ничего
Qu'il est bon de se donner la main
Что это хорошо, чтобы дать себе руку
Et l'écho se plaît à répéter
И Эхо радуется повторению
Qu'on est sûr de récolter
Что мы обязательно пожнем
Beaucoup plus que nous avons semé
Гораздо больше, чем мы посеяли
Car l'amour c'est le soleil
Ибо любовь-это солнце
Qui mûrit les champs de blé du ciel
Кто зреет пшеничные поля небесные





Writer(s): Jacques Demarny, Enrico Macias, Rene Pascal Blanc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.