Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Grain De Sable
Das Sandkorn
Je
suis
un
grain
de
sable
Ich
bin
ein
Sandkorn,
Posé
sur
l'univers
auf
das
Universum
gesetzt,
Un
simple
grain
de
sable
ein
einfaches
Sandkorn,
Fait
de
sang
et
de
chair
aus
Fleisch
und
Blut.
Avec
son
cortège
de
peines
Mit
seinem
Gefolge
von
Sorgen,
Avec
ses
jours
meilleurs
mit
seinen
besseren
Tagen,
Un
passant
qui
se
promène
ein
Spaziergänger,
der
vorbeigeht,
Un
modeste
voyageur
ein
bescheidener
Reisender,
Au
milieu
des
gens
qui
s'aiment
inmitten
der
Menschen,
die
sich
lieben,
Parmi
les
gens
qui
ont
peur
unter
den
Menschen,
die
Angst
haben.
Si
je
sais
jouer
de
la
guitare
Wenn
ich
Gitarre
spielen
kann,
Vous,
vous
savez
faire
pousser
les
fleurs
könnt
Ihr,
meine
Liebe,
Blumen
zum
Blühen
bringen.
Même
si
parfois
nos
routes
se
séparent
Auch
wenn
sich
unsere
Wege
manchmal
trennen,
Nous
avons
le
même
coeur
haben
wir
das
gleiche
Herz.
Je
suis
un
grain
de
sable
Ich
bin
ein
Sandkorn,
Posé
sur
l'univers
auf
das
Universum
gesetzt,
Comme
tous
mes
semblables
wie
alle
meine
Artgenossen,
Rien
qu'un
grain
de
poussière
nur
ein
Staubkorn.
Ne
croyez
pas
que
je
sois
fort
Glaubt
nicht,
dass
ich
stark
bin,
Je
plie
comme
un
roseau
ich
beuge
mich
wie
ein
Schilfrohr.
Chaque
épreuve
de
la
vie
Jede
Prüfung
des
Lebens
Peut
comme
vous
me
briser
kann
mich,
wie
Euch,
zerbrechen,
Et
l'absence
d'un
ami
und
die
Abwesenheit
eines
Freundes
Me
laisse
désemparé
lässt
mich
verzweifelt
zurück.
Si
je
sais
chanter
les
mots
d'amour
Wenn
ich
die
Worte
der
Liebe
singen
kann,
Nous
avons
vécu
la
même
histoire
haben
wir
doch
die
gleiche
Geschichte
erlebt.
Même
si
je
vis
la
nuit
et
vous
le
jour
Auch
wenn
ich
in
der
Nacht
lebe
und
Ihr
am
Tag,
Nous
gardons
le
même
espoir
behalten
wir
die
gleiche
Hoffnung.
Je
suis
un
grain
de
sable
Ich
bin
ein
Sandkorn,
Posé
sur
l'univers
auf
das
Universum
gesetzt,
Un
simple
grain
de
sable
ein
einfaches
Sandkorn,
Oublié
par
la
mer
vom
Meer
vergessen.
Si
j'ai
redonné
du
courage
Wenn
ich
nur
einem
von
Euch
À
un
seul
d'entre
vous
Mut
gemacht
habe,
Et
si
j'ai
sans
le
savoir
und
wenn
ich,
ohne
es
zu
wissen,
Mis
du
soleil
dans
vos
yeux
Sonne
in
Eure
Augen
gebracht
habe,
J'embrasserai
ma
guitare
werde
ich
meine
Gitarre
umarmen
Et
je
serai
un
homme
heureux
und
ein
glücklicher
Mann
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Lemaitre, Enrico Macias, Pascal Rene Blanc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.