Enrico Macias - Le Mendiant De L'Amour - Live 2003 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Macias - Le Mendiant De L'Amour - Live 2003




Le Mendiant De L'Amour - Live 2003
Beggar of Love - Live 2003
J'ai de l'amour plein la tête, un cur d'amitié
My head is full of love, my heart of friendship
Je ne pense qu'à faire la fête et m'amuser,
I only think about partying and having fun
Moi vous pouvez tout me prendre, je suis comme ça
You can take everything from me, I am like that
Ne cherchez pas à comprendre, écoutez-moi
Don't try to understand, listen to me
REF 1:
CHORUS 1:
Dans toute la ville on m'appelle le mendiant de l'amour
All over town they call me the beggar of love
Moi je chante pour ceux qui m'aiment et je serai toujours le même
I sing for those who love me and I will always be the same
Il n'y a pas de honte à être un mendiant de l'amour
There is no shame in being a beggar of love
Moi je chante sous vos fenêtres chaque jour
I sing under your windows every day
REF 2:
CHORUS 2:
Donnez, donnez, donnez
Give, give, give
Donnez, donnez-moi
Give it to me
Donnez, donnez, donnez
Give, give, give
D vous le rendra Donnez-moi de la tendresse, surtout pas d'argent
God will return it to you. Give me tenderness, not money
Gardez toutes vos richesses car maintenant
Keep all your riches because now
Le bonheur n'est plus à vendre, le soleil est roi
Happiness is no longer for sale, the sun is king
Asseyez-vous à ma table, écoutez-moi
Sit at my table, listen to me
On est tous sur cette terre des mendiants de l'amour
We are all beggars of love on this earth
Qu'on soit pauvre ou milliardaire, on restera toujours les mêmes
Whether we are poor or billionaires, we will always remain the same
Ces hommes extraordinaires, ces mendiants de l'amour
These extraordinary men, these beggars of love
Moi j'ai besoin de tendresse chaque jour
I need tenderness every day
REF 2
CHORUS 2
Alors laissez-moi vous dire la générosité
So let me tell you about generosity
C'est une larme, un sourire à partager
It's a tear, a smile to share
Je n'ai pas envie d'apprendre pour qui et pourquoi
I don't want to know for whom and why
Je n'ai pas de comptes à rendre, écoutez-moi
I have no accounts to give, listen to me
REF 1
CHORUS 1
REF 2
CHORUS 2





Writer(s): Claude Morgan, Didier Barbelivien, Enrico Macias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.