Paroles et traduction Enrico Macias - Les millionnaires du dimanche
Les millionnaires du dimanche
Sunday Millionaires
Dès
le
matin
de
dimanche
on
est
bien
Sunday
mornings
are
good
C'est
la
trêve
It's
a
truce
Et
les
voitures
font
de
la
route
un
train
And
the
cars
turn
the
road
into
a
train
Plein
de
rêves
Full
of
dreams
Si
ce
jour-là
on
fait
moins
attention
If
that
day
we
pay
less
attention
C'est
que
l'on
a
avec
soi
des
millions
It's
because
we
have
millions
with
us
Les
millionnaires
du
dimanche
The
Sunday
Millionaires
Laissent
le
pain
sur
la
planche
Leave
the
bread
on
the
table
Pour
une
chemise
blanche
For
a
white
shirt
Qui
leur
va
beaucoup
mieux
That
suits
them
much
better
Les
millionnaires
du
dimanche
The
Sunday
Millionaires
Font
d'une
baraque
en
planches
Turn
a
wooden
shack
Un
cabanon
sous
les
branches
Into
a
cabin
under
the
branches
Où
ils
ont
plus
heureux
Where
they
are
happier
Dans
les
cafés
les
joueurs
de
tiercé
In
the
cafes,
the
lottery
players
Au
bord
de
l'eau
on
s'en
va
déjeuner
By
the
water,
we
go
to
lunch
Et
l'on
pêche
And
we
fish
Si
les
forêts
ne
sont
que
des
buissons
If
the
forests
are
only
bushes
C'est
que
l'on
fait
ce
jour-là
provision
It's
because
that
day
we
stock
up
De
tendresse
On
tenderness
Dès
que
le
soir
a
fini
d'allumer
As
soon
as
the
evening
has
finished
lighting
C'est
le
départ,
la
fin
d'une
journée
It's
the
departure,
the
end
of
a
day
Tout
en
parlant
du
dimanche
suivant
All
the
while
talking
about
the
following
Sunday
Chacun
pense
Everyone
thinks
Que
c'est
bien
court
de
ne
vivre
qu'un
jour
That
it's
too
short
to
only
live
one
day
D'insouciance
Of
carelessness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ENRICO MACIAS, JACQUES DEMARNY, Martial AYELA, JACQUES DEMARNY, Enrico MACIAS, MARTIAL AYELA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.