Enrico Macias - Les Séfarades - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrico Macias - Les Séfarades




Les Séfarades
Сефарды
Ils sont partis dans le silence
Они ушли в тишине,
Ils ont quitté la blanche colline
Покинули белый холм,
Leur ville, leur cœur et leur origine
Свой город, свое сердце и свои корни.
Ils ont gardé les clés de la science
Они сохранили ключи знания,
Ils ont connu la déchéance
Они познали падение,
Les San Benito et les bûchers
San Benito и костры,
Changé leur nom et leur destinée
Сменили имя и судьбу,
Calle Judía, rue de la Souffrance.
Calle Judía, улица Страданий.
L'Espagne, l'Espagne
Испания, Испания,
Un amour fou
Безумная любовь,
L'air de Tolède, un parfum de Cordoue
Воздух Толедо, аромат Кордовы,
Et leurs sourires cachent des soupirs
И их улыбки скрывают вздохи,
Et leurs chansons rêvent de souvenirs.
А их песни мечты о воспоминаниях.
Les Séfarades ont dans leur cœur
В сердцах сефардов,
Une terre d'exil, une terre natale
Земля изгнания, родная земля,
Une langue sacrée, les pages de la Kabale
Священный язык, страницы Каббалы,
Cuisine sucrée, salée par les pleurs.
Сладкая кухня, соленая от слез.
Les Séfarades adorent la fête
Сефарды обожают праздники,
Ils aiment rire mais ils ont peur
Они любят смеяться, но боятся,
Du mauvais oeil, du sort et du malheur
Сглаза, рока и несчастья,
La paume des mains posée sur les têtes.
Ладони, положенные на головы.
Ils chantent lavie, ils crient l'espoir
Они поют о жизни, взывают к надежде,
Ils parlent plus fort lorsque vient le soir
Они говорят громче, когда наступает вечер,
Pour oublier le désespoir
Чтобы забыть отчаяние,
Avec leurs yeux ils disent les histoires
Своими глазами они рассказывают истории,
De père en fils, c'est le fil rouge
От отца к сыну, это красная нить,
De la mémoire qui vivre, qui bouge
Памяти, которая живет, которая движется.





Writer(s): enrico macias, eliette abécassis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.