Enrico Macias - Les filles de mon pays (live 1965) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Macias - Les filles de mon pays (live 1965)




Les filles de mon pays (live 1965)
The Girls of My Country (live 1965)
Ah qu'elles sont jolies les filles de mon pays
Oh, how pretty they are, the girls of my country
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
Oui qu'elles sont jolies les filles de mon pays
Yes, how pretty they are, the girls of my country
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
Dans leurs yeux brille le soleil
The sun shines in their eyes
Des soirs d'été
On summer evenings
La mer y joue avec le ciel
The sea plays with the sky
Et les fait rêver
And makes them dream
Dès qu'elles ont seize ans
As soon as they are sixteen
Le moindre tourment
The slightest torment
Le moindre bonheur
The slightest happiness
Fait battre leur cur
Makes their hearts beat
Ah qu'elles sont jolies les filles de mon pays
Oh, how pretty they are, the girls of my country
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
Oui qu'elles sont jolies les filles de mon pays
Yes, how pretty they are, the girls of my country
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
Quand un garçon leur fait la cour
When a boy courts them
Il sait déjà
He already knows
Qu'il n'aura rien de leur amour
That he will get nothing from their love
La première fois
The first time
Il doit s'engager
He must commit
Il doit mériter
He must deserve
La main qu'il retient
The hand he holds
Déjà dans sa main
Already in his hand
Car elles sont les filles, les filles de mon pays
For they are the daughters, the daughters of my country
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
L'honneur de la famille les filles de mon pays
The honor of the family, the daughters of my country
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
Celui qui sait se faire aimer
He who knows how to make himself loved
Sera heureux
Will be happy
Elles n'ont rien à refuser
They have nothing to refuse
A leurs amoureux
To their lovers
Oui mais pour cela
Yes, but for that
Il faut voir papa
You have to see Dad
Il faut voir mama
You have to see Mom
Une bague au doigt
A ring on your finger
Ah qu'elles sont jolies les filles de mon pays
Oh, how pretty they are, the girls of my country
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
Oui qu'elles sont jolies les filles de mon pays
Yes, how pretty they are, the girls of my country
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
Ah qu'elles sont jolies les filles de mon pays
Oh, how pretty they are, the girls of my country
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
Oui qu'elles sont jolies les filles de mon pays
Yes, how pretty they are, the girls of my country
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai
Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai Lai





Writer(s): GHRENASSIA, J. CLAUDRIC, BACRI, P. COUR, E. MACIAS, LEMAIRE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.