Paroles et traduction Enrico Macias - Les filles de mon pays - Live à l'Olympia / 1976
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les filles de mon pays - Live à l'Olympia / 1976
The Girls of My Country - Live at the Olympia / 1976
Ah
qu'elles
sont
jolies,
les
filles
de
mon
pays
Ah,
how
pretty
they
are,
the
girls
of
my
country
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
laï
laï
laï
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
laï
laï
laï
Oui
qu'elles
sont
jolies,
les
filles
de
mon
pays
Yes,
how
pretty
they
are,
the
girls
of
my
country
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
lalaï
laï
laï
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
lalaï
laï
laï
Dans
leurs
yeux
brille
le
soleil
In
their
eyes
shines
the
sun
Des
soirs
d'été
Of
summer
evenings
La
mer
y
joue
avec
le
ciel
The
sea
plays
there
with
the
sky
Et
les
fait
rêver
And
makes
them
dream
Dès
qu'elles
ont
16
ans
As
soon
as
they
turn
sixteen
Le
moindre
tourment
The
slightest
worry
Le
moindre
bonheur
The
slightest
joy
Fait
battre
leur
coeur
Makes
their
hearts
beat
Ah
qu'elles
sont
jolies,
les
filles
de
mon
pays
Ah,
how
pretty
they
are,
the
girls
of
my
country
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
laï
laï
laï
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
laï
laï
laï
Oui
qu'elles
sont
jolies,
les
filles
de
mon
pays
Yes,
how
pretty
they
are,
the
girls
of
my
country
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
lalaï
laï
laï
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
lalaï
laï
laï
Quand
un
garçon
leur
fait
la
cour
When
a
boy
courts
them
Il
sait
déjà
He
already
knows
Qu'il
n'aura
rien
de
leur
amour
That
he
will
get
nothing
of
their
love
La
première
fois
The
first
time
Il
doit
s'engager
He
must
commit
himself
Il
doit
mériter
He
must
be
worthy
La
main
qu'il
retient
Of
the
hand
he
holds
Déjà
dans
sa
main
Already
in
his
hand
Car
elles
sont
jolies,
les
filles
de
mon
pays
For
they
are
pretty,
the
girls
of
my
country
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
laï
laï
laï
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
laï
laï
laï
Oui
qu'elles
sont
jolies,
les
filles
de
mon
pays
Yes,
they
are
pretty,
the
girls
of
my
country
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
lalaï
laï
laï
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
lalaï
laï
laï
Celui
qui
sait
se
faire
aimer
He
who
knows
how
to
make
himself
loved
Sera
heureux
Will
be
happy
Elles
n'ont
plus
rien
à
refuser
They
have
nothing
left
to
refuse
À
leur
amoureux
To
their
sweetheart
Oui,
mais
pour
cela
Yes,
but
for
that
Il
faut
voir
papa
He
must
see
Dad
Il
faut
voir
mama
He
must
see
Mom
Une
bague
au
doigt
A
ring
on
the
finger
Ah
qu'elles
sont
jolies,
les
filles
de
mon
pays
Ah,
how
pretty
they
are,
the
girls
of
my
country
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
laï
laï
laï
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
laï
laï
laï
Ah
qu'elles
sont
jolies,
les
filles
de
mon
pays
Ah,
how
pretty
they
are,
the
girls
of
my
country
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
lalaï
laï
laï
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
lalaï
laï
laï
Ah
qu'elles
sont
jolies,
les
filles
de
mon
pays
Ah,
how
pretty
they
are,
the
girls
of
my
country
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
laï
laï
laï
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
laï
laï
laï
Oui
qu'elles
sont
jolies,
les
filles
de
mon
pays
Yes,
how
pretty
they
are,
the
girls
of
my
country
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
lalaï
laï
laï
Laï
laï
laï
laï,
lalaï,
laï
lalaï
laï
laï
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Macias, Jean Claudric, Pierre Louis Lemaire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.