Paroles et traduction Enrico Macias - Les Promesses d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Promesses d'amour
The Promises of Love
Les
promesses
d'amour
chantées
par
les
prophètes
The
promises
of
love
sung
by
the
prophets
Ne
sont
plus
aujourd'hui
que
revanches
et
conquêtes
Are
now
merely
revenge
and
conquests
C'est
la
course
au
pouvoir,
c'est
la
révolution
It's
the
race
for
power,
it's
the
revolution
Et
c'est
dieu
que
l'on
tue
à
coup
de
religion
And
it's
God
we
kill
with
blows
of
religion
Les
promesses
d'hier
sont
restées
lettre
morte
Yesterday's
promises
remain
a
dead
letter
Et
les
deshérités
frappent
encore
à
la
porte
And
the
disinherited
still
knock
at
the
door
Tous
ces
crimes
impunis,
qui
nous
révoltent
pourtant
All
these
unpunished
crimes,
which
revolt
us
so
Dans
le
monde
aujourd'hui,
dites
moi
qui
les
entend
In
the
world
today,
tell
me,
who
hears
them?
Toutes
ces
promesses
que
l'on
fait
encore
de
nos
jours
All
these
promises
that
are
still
made
today
Dans
tous
les
discours,
dites-moi
qui
les
entend
In
every
speech,
tell
me,
who
hears
them?
Tous
ceux
qui
sont
enfermés
pour
avoir
osé
All
those
who
are
locked
up
for
having
dared
Parler
librement,
dites-moi
qui
les
entend
To
speak
freely,
tell
me,
who
hears
them?
Les
promesses
d'espoir
et
de
fraternité
The
promises
of
hope
and
fraternity
On
en
parle
beaucoup
pour
mieux
les
oublier
We
talk
about
them
a
lot,
only
to
forget
them
better
Au
nom
de
la
misère,
de
la
paix,
de
l'argent
In
the
name
of
misery,
of
peace,
of
money
On
envoie
à
la
guerre
des
femmes
et
des
enfants
We
send
women
and
children
to
war
Du
Chili
au
Liban,
de
l'Irlande
au
désert
From
Chile
to
Lebanon,
from
Ireland
to
the
desert
Ce
sont
des
innocents
qui
meurent
sur
notre
terre
Innocent
people
are
dying
on
our
earth
Tous
ces
peuples
soumis
à
l'ambition
des
tyrans
All
these
people
subjected
to
the
ambition
of
tyrants
Dans
le
monde
aujourd'hui,
dites-moi
qui
les
entend
In
the
world
today,
tell
me,
who
hears
them?
Toutes
ces
promesses
que
l'on
fait
encore
de
nos
jours
All
these
promises
that
are
still
made
today
Dans
tous
les
discours,
dites-moi
qui
les
entend
In
every
speech,
tell
me,
who
hears
them?
Tous
ceux
qui
sont
enfermés
pour
avoir
osé
All
those
who
are
locked
up
for
having
dared
Parler
librement,
dites-moi
qui
les
entend
To
speak
freely,
tell
me,
who
hears
them?
Les
promesses
d'amoureux,
même
quand
elles
sont
sincères
The
promises
of
lovers,
even
when
they
are
sincere
Une
fois
loin
des
yeux,
ne
sont
plus
que
chimères
Once
out
of
sight,
are
nothing
but
illusions
Elles
ne
durent
que
le
temps,
d'une
nuit
étoilée
They
only
last
the
time
of
a
starry
night
D'un
désir
de
printemps,
ou
d'un
baiser
volé
Of
a
spring
desire,
or
a
stolen
kiss
Je
les
vois
tous
les
jours,
je
les
vois
par
milliers
I
see
them
every
day,
I
see
them
by
the
thousands
Ces
orphelins
d'amour
que
la
vie
a
blessé
These
orphans
of
love
that
life
has
wounded
Tous
ces
couples
détruits,
qui
nous
laissent
indifférents
All
these
broken
couples,
who
leave
us
indifferent
Dans
le
monde
aujourd'hui
dites-moi
qui
les
entend
In
the
world
today,
tell
me,
who
hears
them?
Toutes
ces
promesses
que
l'on
fait
encore
de
nos
jours
All
these
promises
that
are
still
made
today
Dans
tous
les
discours,
dites-moi
qui
les
entend
In
every
speech,
tell
me,
who
hears
them?
Tous
ceux
qui
sont
enfermés
pour
avoir
osé
All
those
who
are
locked
up
for
having
dared
Parler
librement,
dites-moi
qui
les
entend
To
speak
freely,
tell
me,
who
hears
them?
Les
promesses
d'hier,
me
semblent
dérisoires
Yesterday's
promises
seem
derisory
to
me
Quand
je
vois
un
mendiant,
dormir
sur
un
trottoir
When
I
see
a
beggar
sleeping
on
a
sidewalk
Un
vieil
homme
qu'on
laisse,
avec
ses
souvenirs
An
old
man
left
alone,
with
his
memories
Qu'on
punit
de
vieillesse,
qu'on
prive
de
sourire
Punished
by
old
age,
deprived
of
a
smile
Les
poètes
en
prison,
les
savants
condamnés
Poets
in
prison,
scholars
condemned
Par
l'esclave
affranchi
qui
n'a
plus
de
pitié
By
the
freed
slave
who
has
no
more
pity
Ces
promesses
oubliées,
me
font
penser
bien
souvent
These
forgotten
promises
often
make
me
think
Qu'on
ne
vient
sur
la
terre
que
pour
être
un
émigrant
That
we
come
to
this
earth
only
to
be
emigrants
Toutes
ces
promesses
que
l'on
fait
encore
de
nos
jours
All
these
promises
that
are
still
made
today
Dans
tous
les
discours,
dites-moi
qui
les
entend
In
every
speech,
tell
me,
who
hears
them?
Tous
ceux
qui
sont
enfermés
pour
avoir
osé
All
those
who
are
locked
up
for
having
dared
Parler
librement,
dites-moi
qui
les
entend
To
speak
freely,
tell
me,
who
hears
them?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.