Enrico Macias - Ma Patrie - Live 1964 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Macias - Ma Patrie - Live 1964




Ma Patrie - Live 1964
My Homeland - Live 1964
Ma patrie, o le ciel et la mer se ressemblent,
My homeland, where the sky and the sea are alike,
Est vtue de soleil et noye de bleu tendre
Dressed in sunlight and bathed in soft blue
Et quand viennent les bateaux,
And when the boats come
On les prend pour des oiseaux
They are mistaken for birds
Dans le bleu de l′horizon
In the blue of the horizon
Qui les confond
Which confuses them
Ma patrie, o le ciel et la mer sont les mmes,
My homeland, where the sky and the sea are the same,
Les affairent, elle et lui, comme un couple qui s'aime
They embrace each other, she and he, like a couple in love
Tous les deux, au matin, blancs comme les amandes,
Both of them, in the morning, white as almonds,
Et le jour, tout blouis
And during the day, all dazzling
Frangs d′or et de chaleur
Fringed with gold and warmth
Tous les deux, refltant les lumires qui tremblent
Both of them, reflecting the trembling lights
Des toiles de minuit
Of the midnight stars
Et des torches des pcheurs
And of the torches of the fishermen
Ma patrie, o le ciel et la mer se ressemblent,
My homeland, where the sky and the sea are alike,
A, pour moi, dans la gorge, un orchestre qui chante
Ah, for me, in my throat, an orchestra that sings
Un chant pur et fraternel
A pure and fraternal song
Don't les mots sont ternels,
Whose words are eternal,
O je vais, le coeur tendu
Where I go, my heart outstretched
Et les pieds nus
And my feet bare
Ma patrie, o le ciel et la mer me rassurent
My homeland, where the sky and the sea reassure me
C'est, l-bas, un pays sans murs et sans armures
It is, over there, a country without walls and without armor
Et je vois rire une fiance sur la plage
And I see a fiancée laughing on the beach
Elle attend au soleil fou
She waits in the blazing sun
Elle court au rendez-vous
She runs to the rendezvous
O l′amour jaillira dans un lan sauvage
Where love will spring forth in a wild surge
Comme un cri n sur la mer,
Like a cry over the sea,
Comme un pin dans la lumire
Like a pine tree in the light
O l′amour nous fondra, tous les deux comme un bleu de mirage
Oh, love will melt us both like a blue mirage
Dans la mer et dans le ciel
In the sea and in the sky
Dans le ciel de ma patrie.
In the sky of my homeland.





Writer(s): GHRENASSIA, A. HURUGUEN, E. MACIAS, HERVE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.