Enrico Macias - Ma patrie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Macias - Ma patrie




Ma patrie
My Home Country
Ma patrie, le ciel et la mer se ressemblent,
My country, where the sky and sea resemble each other,
Est vêtue de soleil et noyée de bleu tendre
Is dressed in sunshine and bathed in soft blue
Et quand viennent les bateaux,
And when the boats come,
On les prend pour des oiseaux
They are mistaken for birds
Dans le bleu de l'horizon
In the blue of the horizon,
Qui les confond
Which confuses them
Ma patrie, le ciel et la mer sont les mêmes,
My country, where the sky and sea are the same,
Les affairent, elle et lui, comme un couple qui s'aime
They embrace, she and he, like a couple in love,
Tous les deux, au matin, blancs comme les amandes,
Both of them, in the morning, white as almonds,
Et le jour, tout éblouis
And at noon, all dazzling,
Frangés d'or et de chaleur
Fringed with gold and heat
Tous les deux, refltant les lumières qui tremblent
Both of them, reflecting the lights that flicker
Des toiles de minuit
From the stars at midnight
Et des torches des pécheurs
And the fishermen's torches
Ma patrie, le ciel et la mer se ressemblent,
My country, where the sky and sea resemble each other,
A, pour moi, dans la gorge, un orchestre qui chante
Has, for me, in my throat, an orchestra that sings
Un chant pur et fraternel
A pure and fraternal song,
Don't les mots sont éternels,
Whose words are eternal.
je vais, le coeur tendu
Where I go, with my heart open
Et les pieds nus
And my feet bare
Ma patrie, le ciel et la mer me rassurent
My country, where the sky and sea reassure me
C'est, là-bas, un pays sans mures et sans armures
It is, over there, a country without walls or armor
Et je vois rire une fiancée sur la plage
And I see a bride laughing on the beach
Elle attend au soleil fou
She waits in the crazy sun
Elle court au rendez-vous
She runs to the rendezvous
l'amour jaillira dans un élan sauvage
Where love will burst forth in a wild burst,
Comme un cri n sur la mer,
Like a cry over the sea,
Comme un pin dans la lumière
Like a pine tree in the light
l'amour nous fondra, tous les deux comme un bleu de mirage
Where love will melt us, both of us like a blue mirage
Dans la mer et dans le ciel
In the sea and in the sky
Dans le ciel de ma patrie.
In the sky of my country.





Writer(s): GHRENASSIA, A. HURUGUEN, E. MACIAS, HERVE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.