Enrico Macias - Paris, tu m'as pris dans tes bras - Live 1964 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Macias - Paris, tu m'as pris dans tes bras - Live 1964




Paris, tu m'as pris dans tes bras - Live 1964
Paris, tu m'as pris dans tes bras - Live 1964
J′allais le long des rues
I walked the streets
Comme un enfant perdu
Like a lost child
J'étais seul, j′avais froid
I was lonely, I was cold
Toi Paris, tu m'as pris dans tes bras
You Paris, you took me in your arms
Je ne la reverrai pas
I will never see her again
La fille qui m'a souri
The girl who smiled at me
Elle s′est seulement retournée et voilà
She just turned around and that's it
Mais dans ses yeux j′ai compris
But in her eyes, I understood
Que dans la ville de pierre
That in the city of stone
l'on se sent étranger
Where one feels like a stranger
Il y a toujours du bonheur dans l′air
There is still happiness in the air
Pour ceux qui veulent s'aimer
For those who want to love each other
Et le cœur de la ville
And the city's heart
A battu sous mes pas
Beated beneath my feet
De Passy à Belleville
From Passy to Belleville
Toi Paris, tu m′as pris dans tes bras
You Paris, you took me in your arms
Le long des Champs Elysées
Along the Champs Elysées
Les lumières qui viennent
The lights that come there
Quand j'ai croisé les terrasses des cafés
When I crossed the terraces of the cafes
Elles m′ont tendu leurs fauteuils
They held out their armchairs to me
Saint-Germain m'a dit bonjour
Saint-Germain said hello to me
Rue Saint-Benoît, rue Dufour
Saint-Benoît Street, Dufour Street
J'ai fait danser pendant toute la nuit
I danced all night long
Les filles les plus jolies
The prettiest girls
Au petit matin blême
At dawn
Devant le dernier crème
In front of the last cream
J′ai fermé mes yeux
I closed my eyes there
Toi Paris, tu m′as pris dans tes bras
You Paris, you took me in your arms
Sur les quais de l'île Saint-Louis
On the quays of the Ile Saint-Louis
Des pêcheurs, des amoureux
Fishermen, lovers
Je les enviais mais la Seine m′a dit
I envied them but the Seine told me
Viens donc t'asseoir avec eux
Come and sit with them
Je le sais aujourd′hui
I know it today
Nous sommes deux amis
We are two friends
Merci du fond de moi
Thank you from the bottom of my heart
Toi Paris, je suis bien dans tes bras
You Paris, I am in your arms
Toi Paris, je suis bien dans tes bras
You Paris, I am in your arms
Toi Paris, je suis bien dans tes bras
You Paris, I am in your arms
Toi Paris, je suis bien dans tes bras
You Paris, I am in your arms





Writer(s): Enrico Macias, Jean Yves Henri Peigne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.