Paroles et traduction Enrico Macias - Paris tu m'as pris dans tes bras (Live 2003)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris tu m'as pris dans tes bras (Live 2003)
Париж, ты заключил меня в свои объятия (Live 2003)
J'allais
le
long
des
rues
Я
бродил
по
улицам,
Comme
un
enfant
perdu
Словно
потерянный
ребенок,
J'étais
seul
j'avais
froid
Я
был
один,
мне
было
холодно,
Toi
Paris
tu
m'as
pris
dans
tes
bras
Париж,
ты
заключил
меня
в
свои
объятия.
Je
ne
la
reverrai
pas
Я
ее
больше
не
увижу,
La
fille
qui
m'a
souri
Девушку,
которая
мне
улыбнулась,
Elle
s'est
seulement
retournée
et
voilà
Она
просто
обернулась
и
всё,
Mais
dans
ses
yeux
j'ai
compris
Но
в
ее
глазах
я
понял,
Que
dans
la
ville
de
pierre
Что
в
этом
каменном
городе,
Où
l'on
se
sent
étranger
Где
чувствуешь
себя
чужим,
Il
y
a
toujours
du
bonheur
dans
l'air
Всегда
есть
счастье
в
воздухе,
Pour
ceux
qui
veulent
s'aimer
Для
тех,
кто
хочет
любить.
Et
le
coeur
de
la
ville
И
сердце
города
A
battu
sous
mes
pas
Билось
под
моими
ногами,
De
Passy
à
Belleville
От
Пасси
до
Бельвиля,
Toi
Paris
tu
m'as
pris
dans
tes
bras
Париж,
ты
заключил
меня
в
свои
объятия.
Le
long
des
Champs
Élysées
Вдоль
Елисейских
Полей
Les
lumières
clignaient
de
l'oeil
Огни
подмигивали,
Quand
j'ai
croisé
les
terrasses
des
cafés
Когда
я
проходил
мимо
террас
кафе,
Elles
m'ont
tendu
leurs
fauteuils
Они
предлагали
мне
свои
кресла.
Saint-Germain
m'a
dit
bonjour
Сен-Жермен
сказал
мне
"здравствуй",
Rue
Saint-Benoît
rue
du
Four
Улица
Сен-Бенуа,
улица
дю
Фур,
J'ai
fait
danser
pendant
toute
la
nuit
Я
танцевал
всю
ночь
напролет
Les
filles
les
plus
jolies
С
самыми
красивыми
девушками.
Au
petit
matin
blême
На
бледном
рассвете,
Devant
le
dernier
crème
Перед
последней
чашечкой
кофе,
J'ai
fermé
mes
yeux
las
Я
закрыл
свои
усталые
глаза,
Toi
Paris
tu
m'as
pris
dans
tes
bras
Париж,
ты
заключил
меня
в
свои
объятия.
Sur
les
quais
de
l'Île
Saint-Louis
На
набережных
острова
Сен-Луи,
Des
pêcheurs
des
amoureux
Рыбаки,
влюбленные,
Je
les
enviais
mais
la
Seine
m'a
dit
Я
им
завидовал,
но
Сена
сказала
мне:
Viens
donc
t'asseoir
avec
eux
"Присаживайся
к
ним".
Je
le
sais
aujourd'hui
Я
знаю
это
теперь,
Nous
sommes
deux
amis
Мы
с
тобой
два
друга,
Merci
du
fond
de
moi
Спасибо
тебе
от
всего
сердца,
Toi
Paris
je
suis
bien
dans
tes
bras
Париж,
мне
хорошо
в
твоих
объятиях.
Toi
Paris
je
suis
bien
dans
tes
bras
Париж,
мне
хорошо
в
твоих
объятиях.
Toi
Paris
je
suis
bien
dans
tes
bras
Париж,
мне
хорошо
в
твоих
объятиях.
Toi
Paris
je
suis
bien
dans
tes
bras
Париж,
мне
хорошо
в
твоих
объятиях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Macias, Jean Yves Henri Peigne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.