Paroles et traduction Enrico Macias - Un berger vient de tomber
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un berger vient de tomber
Пастух пал смертью храбрых
Un
berger
vient
de
tomber
sous
les
armes
Пастух
пал
смертью
храбрых,
моя
дорогая,
Le
cœur
de
l'humanité
est
en
larmes
Сердце
человечества
обливается
слезами.
Et
le
monde
bouleversé,
réalise
d'un
seul
coup
И
мир,
потрясенный,
вдруг
осознает,
Que
la
terre
engendre
quelquefois
des
fous
Что
земля
порождает
порой
безумцев.
Tous
ceux
qui
devant
son
corps
font
la
fête
Все
те,
кто
празднуют
перед
его
телом,
Oublie
que
la
mort
n'est
pas
une
défaite
Забывают,
что
смерть
— это
не
поражение,
Qu'il
a
mis
tout
son
courage
à
servir
la
liberté
Что
он
отдал
всю
свою
храбрость,
служа
свободе,
Qu'il
nous
reste
l'héritage
qu'il
a
laissé
Что
нам
осталось
наследие,
которое
он
оставил.
C'est
pour
ça
que
je
garde
l'espoir
Вот
почему
я
храню
надежду,
любимая,
Il
n'est
pas
venu
par
hasard
Он
пришел
не
случайно.
Le
chemin
qu'il
a
tracé,
nous
l'avons
tous
en
mémoire
Путь,
который
он
проложил,
мы
все
храним
в
памяти,
Les
martyrs
forcent
les
portes
de
l'Histoire
Мученики
выбивают
двери
Истории.
Un
berger
vient
de
tomber
sous
les
armes
Пастух
пал
смертью
храбрых,
моя
нежная,
Le
cœur
de
l'humanité
est
en
larmes
Сердце
человечества
обливается
слезами.
La
violence
a
de
nouveau
mis
du
sang
sur
son
drapeau
Насилие
вновь
обагрило
кровью
свой
флаг,
Et
la
chaîne
et
nous
au
milieu
des
alliants
И
цепь,
и
мы
посреди
союзников.
Comme
nous
l'avons
appris
des
prophètes
Как
нас
учили
пророки,
Qui
sème
le
vent,
récolte
la
tempête
Кто
сеет
ветер,
пожнет
бурю.
Alors
j'affirme
aujourd'hui
Поэтому
я
заявляю
сегодня,
À
ceux
qui
l'ont
sacrifié
Тем,
кто
его
принес
в
жертву,
Que
déjà
dans
le
ciel
on
les
a
jugé
Что
на
небесах
их
уже
осудили.
Il
disait
"puisqu'il
faut
mourir"
Он
говорил:
"Раз
уж
суждено
умереть,
"Laissez-moi
le
droit
de
choisir"
Дайте
мне
право
выбора".
Et
de
Washington
à
Rome
où
l'on
a
eu
peur
aussi
И
от
Вашингтона
до
Рима,
где
тоже
был
страх,
On
sait
bien
qu'il
a
fait
le
don
de
sa
vie
Все
знают,
что
он
отдал
свою
жизнь.
Un
berger
vient
de
tomber
sous
les
armes
Пастух
пал
смертью
храбрых,
моя
милая,
Le
cœur
de
l'humanité
est
en
larmes
Сердце
человечества
обливается
слезами.
Des
idées
qu'il
défendait
et
cette
main
qu'il
tendait
Идеи,
которые
он
защищал,
и
эта
рука,
которую
он
протягивал,
Serviront
un
jour
ou
l'autre
à
faire
la
paix
Когда-нибудь
послужат
делу
мира.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Macias, Jacques Demarny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.