Enrico Macias - Un berger vient de tomber - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrico Macias - Un berger vient de tomber




Un berger vient de tomber
Пастух пал смертью храбрых
Un berger vient de tomber sous les armes
Пастух пал смертью храбрых, моя дорогая,
Le cœur de l'humanité est en larmes
Сердце человечества обливается слезами.
Et le monde bouleversé, réalise d'un seul coup
И мир, потрясенный, вдруг осознает,
Que la terre engendre quelquefois des fous
Что земля порождает порой безумцев.
Tous ceux qui devant son corps font la fête
Все те, кто празднуют перед его телом,
Oublie que la mort n'est pas une défaite
Забывают, что смерть это не поражение,
Qu'il a mis tout son courage à servir la liberté
Что он отдал всю свою храбрость, служа свободе,
Qu'il nous reste l'héritage qu'il a laissé
Что нам осталось наследие, которое он оставил.
C'est pour ça que je garde l'espoir
Вот почему я храню надежду, любимая,
Il n'est pas venu par hasard
Он пришел не случайно.
Le chemin qu'il a tracé, nous l'avons tous en mémoire
Путь, который он проложил, мы все храним в памяти,
Les martyrs forcent les portes de l'Histoire
Мученики выбивают двери Истории.
Un berger vient de tomber sous les armes
Пастух пал смертью храбрых, моя нежная,
Le cœur de l'humanité est en larmes
Сердце человечества обливается слезами.
La violence a de nouveau mis du sang sur son drapeau
Насилие вновь обагрило кровью свой флаг,
Et la chaîne et nous au milieu des alliants
И цепь, и мы посреди союзников.
Comme nous l'avons appris des prophètes
Как нас учили пророки,
Qui sème le vent, récolte la tempête
Кто сеет ветер, пожнет бурю.
Alors j'affirme aujourd'hui
Поэтому я заявляю сегодня,
À ceux qui l'ont sacrifié
Тем, кто его принес в жертву,
Que déjà dans le ciel on les a jugé
Что на небесах их уже осудили.
Il disait "puisqu'il faut mourir"
Он говорил: "Раз уж суждено умереть,
"Laissez-moi le droit de choisir"
Дайте мне право выбора".
Et de Washington à Rome l'on a eu peur aussi
И от Вашингтона до Рима, где тоже был страх,
On sait bien qu'il a fait le don de sa vie
Все знают, что он отдал свою жизнь.
Un berger vient de tomber sous les armes
Пастух пал смертью храбрых, моя милая,
Le cœur de l'humanité est en larmes
Сердце человечества обливается слезами.
Des idées qu'il défendait et cette main qu'il tendait
Идеи, которые он защищал, и эта рука, которую он протягивал,
Serviront un jour ou l'autre à faire la paix
Когда-нибудь послужат делу мира.





Writer(s): Enrico Macias, Jacques Demarny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.