Enrico Macias - Un homme a traversé la mer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Macias - Un homme a traversé la mer




Un homme a traversé la mer
A Man Through the Sea
Les soldats cherchaient à le tuer
Soldiers sought to kill him
Au soleil du désert
In the sun of the desert
Bien des gens marchaient à ses côtés
Many people walked at his side
Ils allaient vers la mer
They went toward the sea
Le buisson ardent était brûlé
The burning bush burned
Le miracle devait arriver
The miracle had to happen
Un homme a traversé la mer pour se sauver
A man crossed the sea to save himself
Devant lui les vagues se sont écartées
Before him the waves parted ways
Un homme et tout un peuple ont crié liberté
A man and entire people cried out freedom
Ignorant tout ce qui allait arriver
Unaware of all that was to happen
Leur arriver
To happen to them
Aujourd′hui qui a t-il de changer
Today who is there to change
Au soleil du désert
In the sun of the desert
Et pourtant c'est une humanité
And yet it is humanity
Qui attend, qui espère
Who waits, who hopes
Les enfants qui là-bas voient le jour
The children who are born there
Sont aussi les enfants de l′amour
Are also the children of love
Un homme a traversé la mer pour se sauver
A man crossed the sea to save himself
Devant lui les vagues se sont écartées
Before him the waves parted ways
Un homme et tout un peuple ont crié liberté
A man and entire people cried out freedom
Ignorant tout ce qui allait arriver
Unaware of all that was to happen
Un homme a eu la terre qu'il avait mérité
A man had the land he deserved
Qui pourrait un jour oser lui enlever
Who could ever dare take away
Sa liberté
His freedom
Sa liberté
His freedom
La liberté
Freedom





Writer(s): alice dona, enrico macias, jacques demarny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.