Paroles et traduction Enrico Macias - Un homme a traversé la mer
Un homme a traversé la mer
A Man Through the Sea
Les
soldats
cherchaient
à
le
tuer
Soldiers
sought
to
kill
him
Au
soleil
du
désert
In
the
sun
of
the
desert
Bien
des
gens
marchaient
à
ses
côtés
Many
people
walked
at
his
side
Ils
allaient
vers
la
mer
They
went
toward
the
sea
Le
buisson
ardent
était
brûlé
The
burning
bush
burned
Le
miracle
devait
arriver
The
miracle
had
to
happen
Un
homme
a
traversé
la
mer
pour
se
sauver
A
man
crossed
the
sea
to
save
himself
Devant
lui
les
vagues
se
sont
écartées
Before
him
the
waves
parted
ways
Un
homme
et
tout
un
peuple
ont
crié
liberté
A
man
and
entire
people
cried
out
freedom
Ignorant
tout
ce
qui
allait
arriver
Unaware
of
all
that
was
to
happen
Leur
arriver
To
happen
to
them
Aujourd′hui
qui
a
t-il
de
changer
Today
who
is
there
to
change
Au
soleil
du
désert
In
the
sun
of
the
desert
Et
pourtant
c'est
une
humanité
And
yet
it
is
humanity
Qui
attend,
qui
espère
Who
waits,
who
hopes
Les
enfants
qui
là-bas
voient
le
jour
The
children
who
are
born
there
Sont
aussi
les
enfants
de
l′amour
Are
also
the
children
of
love
Un
homme
a
traversé
la
mer
pour
se
sauver
A
man
crossed
the
sea
to
save
himself
Devant
lui
les
vagues
se
sont
écartées
Before
him
the
waves
parted
ways
Un
homme
et
tout
un
peuple
ont
crié
liberté
A
man
and
entire
people
cried
out
freedom
Ignorant
tout
ce
qui
allait
arriver
Unaware
of
all
that
was
to
happen
Un
homme
a
eu
la
terre
qu'il
avait
mérité
A
man
had
the
land
he
deserved
Qui
pourrait
un
jour
oser
lui
enlever
Who
could
ever
dare
take
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alice dona, enrico macias, jacques demarny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.