Enrico Nigiotti - Chiedo scusa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Nigiotti - Chiedo scusa




Chiedo scusa
I Apologize
Una vita a precipizio
A life on the edge
Dalla prima elementare
Since the first grade
Galleggiando senza strada
Floating with no direction
Tra le maschere di sale
Among the salt masks
C'è chi sceglie la sua vita in chilometri da fare
There are those who choose their life in miles to go
Io mi vivo la mia pelle senza dirmi dove andare
I live my skin without telling myself where to go
Con la penna nella mano
With a pen in my hand
Mi cucio in bocca il mio dolore
I sew my pain into my mouth
Scrivo questa mia preghiera
I write this prayer of mine
Che assomiglia ad una canzone
That is like a song
Sento passo dopo passo il rumore dei ricordi
I feel step by step the noise of memories
Nella vita ho speso tutto
In life I spent everything
Tutto il tempo per sperare
All the time to hope
Per sbagliarmi e per capire
To make mistakes and to understand
Tempo per ricominciare
Time to start over
E chiedo scusa a tutti quanti
And I apologize to everyone
Se penso sempre troppo tardi
If I always think too late
E intanto muoio dentro alla paura
And in the meantime I die inside the fear
Di non essermi preso cura di me
Of not having taken care of myself
Di vivere senza inverno, senza estate, senza troppo senso
Of living without winter, without summer, without much sense
Una vita a precipizio
A life on the edge
Con in tasca un temporale
With a storm in my pocket
Con il vento sempre contro la mia voglia di arrivare
With the wind always against my desire to make it
Ho incontrato la speranza sotto un cielo senza stelle
I met hope under a starless sky
Io mi gioco l'esistenza non guardatemi le spalle
I gamble my existence, don't watch my back
Senza alcun tipo di uscita corro in faccia al mio destino
With no way out I run towards my destiny
Che sia grande che sia niente sarà sempre quel che sono
Whether it is great or nothing, it will always be what I am
Però ho voglia di gridare tutto quello che mi sento
But I want to shout everything I feel
E chiedo scusa a tutti quanti
And I apologize to everyone
Se penso sempre troppo tardi
If I always think too late
E intanto muoio dentro alla paura
And in the meantime I die inside the fear
Di non essermi preso cura di me
Of not having taken care of myself
E chiedo scusa a tutti quanti
And I apologize to everyone
Se mi trascino ancora avanti
If I still drag myself forward
Mentre fumo dentro alla paura
While I smoke inside the fear
Di non essermi preso cura di me
Of not having taken care of myself
Di non aver avuto cura di me
Of not having taken care of myself
Di non aver avuto cura
Of not having taken care
Nessuna notte fa dormire
No night makes me sleep
Dannata voglia di sognare
Damned desire to dream
Che più ci vedo irraggiungibile
That the more unreachable I see it
Più ci sto a cercare
The more I search for it
E più ci vedo irraggiungibile
And the more unreachable I see it
Più ci sto a cercare
The more I search for it
E più ci vedo irraggiungibile
And the more unreachable I see it
Più ci sto a cercare
The more I search for it





Writer(s): ENRICO NIGIOTTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.