Paroles et traduction Enrico Nigiotti - Chiedo scusa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
vita
a
precipizio
A
life
on
the
edge
Dalla
prima
elementare
Since
the
first
grade
Galleggiando
senza
strada
Floating
with
no
direction
Tra
le
maschere
di
sale
Among
the
salt
masks
C'è
chi
sceglie
la
sua
vita
in
chilometri
da
fare
There
are
those
who
choose
their
life
in
miles
to
go
Io
mi
vivo
la
mia
pelle
senza
dirmi
dove
andare
I
live
my
skin
without
telling
myself
where
to
go
Con
la
penna
nella
mano
With
a
pen
in
my
hand
Mi
cucio
in
bocca
il
mio
dolore
I
sew
my
pain
into
my
mouth
Scrivo
questa
mia
preghiera
I
write
this
prayer
of
mine
Che
assomiglia
ad
una
canzone
That
is
like
a
song
Sento
passo
dopo
passo
il
rumore
dei
ricordi
I
feel
step
by
step
the
noise
of
memories
Nella
vita
ho
speso
tutto
In
life
I
spent
everything
Tutto
il
tempo
per
sperare
All
the
time
to
hope
Per
sbagliarmi
e
per
capire
To
make
mistakes
and
to
understand
Tempo
per
ricominciare
Time
to
start
over
E
chiedo
scusa
a
tutti
quanti
And
I
apologize
to
everyone
Se
penso
sempre
troppo
tardi
If
I
always
think
too
late
E
intanto
muoio
dentro
alla
paura
And
in
the
meantime
I
die
inside
the
fear
Di
non
essermi
preso
cura
di
me
Of
not
having
taken
care
of
myself
Di
vivere
senza
inverno,
senza
estate,
senza
troppo
senso
Of
living
without
winter,
without
summer,
without
much
sense
Una
vita
a
precipizio
A
life
on
the
edge
Con
in
tasca
un
temporale
With
a
storm
in
my
pocket
Con
il
vento
sempre
contro
la
mia
voglia
di
arrivare
With
the
wind
always
against
my
desire
to
make
it
Ho
incontrato
la
speranza
sotto
un
cielo
senza
stelle
I
met
hope
under
a
starless
sky
Io
mi
gioco
l'esistenza
non
guardatemi
le
spalle
I
gamble
my
existence,
don't
watch
my
back
Senza
alcun
tipo
di
uscita
corro
in
faccia
al
mio
destino
With
no
way
out
I
run
towards
my
destiny
Che
sia
grande
che
sia
niente
sarà
sempre
quel
che
sono
Whether
it
is
great
or
nothing,
it
will
always
be
what
I
am
Però
ho
voglia
di
gridare
tutto
quello
che
mi
sento
But
I
want
to
shout
everything
I
feel
E
chiedo
scusa
a
tutti
quanti
And
I
apologize
to
everyone
Se
penso
sempre
troppo
tardi
If
I
always
think
too
late
E
intanto
muoio
dentro
alla
paura
And
in
the
meantime
I
die
inside
the
fear
Di
non
essermi
preso
cura
di
me
Of
not
having
taken
care
of
myself
E
chiedo
scusa
a
tutti
quanti
And
I
apologize
to
everyone
Se
mi
trascino
ancora
avanti
If
I
still
drag
myself
forward
Mentre
fumo
dentro
alla
paura
While
I
smoke
inside
the
fear
Di
non
essermi
preso
cura
di
me
Of
not
having
taken
care
of
myself
Di
non
aver
avuto
cura
di
me
Of
not
having
taken
care
of
myself
Di
non
aver
avuto
cura
Of
not
having
taken
care
Nessuna
notte
fa
dormire
No
night
makes
me
sleep
Dannata
voglia
di
sognare
Damned
desire
to
dream
Che
più
ci
vedo
irraggiungibile
That
the
more
unreachable
I
see
it
Più
ci
sto
a
cercare
The
more
I
search
for
it
E
più
ci
vedo
irraggiungibile
And
the
more
unreachable
I
see
it
Più
ci
sto
a
cercare
The
more
I
search
for
it
E
più
ci
vedo
irraggiungibile
And
the
more
unreachable
I
see
it
Più
ci
sto
a
cercare
The
more
I
search
for
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ENRICO NIGIOTTI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.