Enrico Nigiotti - Devo prendere il sole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Nigiotti - Devo prendere il sole




Devo prendere il sole
I Need to Sunbathe
Devo prendere il sole
I need to sunbathe
Sono troppo bianco
I'm too pale
Devo prendere il sole
I need to sunbathe
Ma sono sempre stanco
But I'm always tired
Restiamo ancora un pochino nel letto
Let's stay in bed a little longer
Vedrai tesoro qualcosa mi invento
Darling, I'll come up with something, you'll see
In questa troppo, troppo, troppo, troppo calda giornata di agosto
On this very, very, very, very hot August day
Devo prendere il sole
I need to sunbathe
È quasi mezzogiorno
It's almost noon
Devo prendere il sole
I need to sunbathe
Ma voglio l'ombra intorno
But I want some shade around me
E te che nuda mi urli all'orecchio
And you, naked, whispering in my ear
Ti sei stufata, penso solo a me stesso
You're fed up, I only think of myself
Ti chiedo scusa, scusa, scusa, scusa vestiti ti chiamo d'inverno
I apologize, apologize, apologize, apologize, get dressed, I'll call you in winter
E si, si ne faccio anche a meno
And yes, yes, I can even do without it
Di chi mi dice cosa devo e non devo mentre sono sereno
To those who tell me what I should and shouldn't do while I'm happy
Eh, e si, si ho fatto il pieno
Hey, and yes, yes, I'm full up
Perché ogni giorno può esser sempre vacanza se si vive davvero
Because every day can always be a vacation if you really live it
Devo prendere il sole
I need to sunbathe
Ma ieri ho fatto un mondo
But yesterday I partied all night
Devo prendere il sole
I need to sunbathe
Ieri ho bevuto troppo
Yesterday I drank too much
Squilla il telefono mi alzo dal letto
The phone rings, I get out of bed
Ci sta mia madre che mi chiede che faccio
It's my mother asking me what I'm doing
Guarda che sono in questa troppo, troppo calda giornata di agosto
Look, I'm on this very, very hot August day
E si, si ne faccio anche a meno
And yes, yes, I can even do without it
Di chi parla, chi mi chiede, dimmi cosa me ne frega del cielo
Who is talking, who is asking me, tell me what do I care about the sky
Eh, e si, si ho fatto il pieno
Hey, and yes, yes, I'm full up
Io resto in casa perché il giorno non ha niente che mi piaccia davvero
I'm staying at home because there's nothing about the day that I really like
E che mi piace sul serio
And that I really care about
E si, si ne faccio anche a meno
And yes, yes, I can even do without it
Di chi mi dice cosa devo e non devo e mi toglie il sereno
To those who tell me what I should and shouldn't do, and make me unhappy
Eh, e si, si ho fatto il pieno
Hey, and yes, yes, I'm full up
Perché sorridere è il solo momento dove devi star serio
Because smiling is the only time when you have to be serious





Writer(s): ENRICO NIGIOTTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.