Paroles et traduction Enrico Nigiotti - Nel silenzio di mille parole
Nel silenzio di mille parole
In the Silence of a Thousand Words
Nel
silenzio
di
mille
parole,
In
the
silence
of
a
thousand
words,
C'è
chi
sogna
senza
fare
rumore
There
are
those
who
dream
without
making
a
sound
E
adesso
non
lo
so
che
cosa
voglio
fare...
And
now
I
don't
know
what
I
want
to
do...
Penso
al
tuo
dolce
modo
di
dormire,
I
think
of
your
sweet
way
of
sleeping,
Al
tuo
corpo
fatto
di
limone
Your
body
made
of
lemon
Io
che
ti
aspetto
in
un
bicchiere
o
in
I
wait
for
you
in
a
glass
or
in
Qualche
stupida
emozione
che
mi
fa
soffrire.
Some
stupid
emotion
that
makes
me
suffer.
Nel
silenzio
di
mille
parole,
In
the
silence
of
a
thousand
words,
Mi
torni
in
mente
come
fosse
un
dovere,
You
come
back
to
my
mind
as
if
it
were
a
duty,
Sorridi
ancora
o
no?
Do
you
still
smile?
Hai
smesso
di
giocare?
Have
you
stopped
playing?
Io
invece
ho
voglia
di
fare
l'amore,
Instead,
I
feel
like
making
love,
Portarti
a
cena
dove
si
può
fumare
Take
you
to
dinner
where
you
can
smoke
Poi
ci
penso
e
non
conviene,
Then
I
think
about
it
and
it's
not
worth
it,
Chissà
che
comoda
occasione
per
provarti
a
dire:
Who
knows
what
a
convenient
occasion
to
try
to
tell
you:
Amo
te,
amo
te
I
love
you,
I
love
you
Non
importa
se
fa
ridere
It
doesn't
matter
if
it
makes
you
laugh
Amo
te,
amo
te
e
amo
te
I
love
you,
I
love
you
and
I
love
you
Non
importa
se
è
impossibile
It
doesn't
matter
if
it's
impossible
Se
siamo
sempre
quelli
li
che
si
amano
da
farsi
male
If
we're
always
those
who
love
each
other
to
hurt
ourselves
Spietati
come
quelli
li
che
tornano
per
poi
scappare
Ruthless
like
those
who
come
back
just
to
run
away
E
scappa
ancora
più
veloce
And
run
away
even
faster
Nel
silenzio
di
mille
parole
In
the
silence
of
a
thousand
words
Mi
sento
nudo
se
non
sento
il
tuo
odore
I
feel
naked
if
I
don't
smell
you
Ritorni
almeno
un
po'
Come
back
at
least
a
little
Sei
sempre
a
lavorare
You're
always
working
Prendi
le
ferie
che
partiamo
ad
Aprile
Take
a
vacation
and
let's
leave
in
April
C'è
poca
gente
e
costa
meno
viaggiare
There
are
fewer
people
and
it's
cheaper
to
travel
Ma
poi
ci
penso
e
non
conviene
But
then
I
think
about
it
and
it's
not
worth
it,
Chissà
che
comoda
occasione
rivederti
e
dire
Who
knows
what
a
convenient
occasion
to
see
you
again
and
say
Amo
te,
amo
te
I
love
you,
I
love
you
Perché
credo
nelle
favole
Because
I
believe
in
fairy
tales
Amo
te,
amo
te
e
amo
te
I
love
you,
I
love
you
and
I
love
you
Ma
chi
ha
detto
che
è
impossibile
But
who
said
it's
impossible
Se
siamo
sempre
quelli
li
che
si
amano
da
farsi
male
If
we're
always
those
who
love
each
other
to
hurt
ourselves
Curiosi
come
quelli
li
che
sbagliano
per
poi
trovare
Curious
like
those
who
make
mistakes
to
find
E
corri
ancora
più
veloce...
And
run
even
faster...
E
dammi
addosso
la
tua
voce...
And
give
me
your
voice...
In
questo
stupido
silenzio
dove
non
c'è
realtà
In
this
stupid
silence
where
there
is
no
reality
Nel
silenzio
di
mille
parole,
In
the
silence
of
a
thousand
words,
Tra
tanta
gente
vedo
ancora
il
tuo
nome
Among
many
people
I
still
see
your
name
E
adesso
non
lo
so
che
cosa
voglio
fare
And
now
I
don't
know
what
I
want
to
do
C'è
chi
dice
che
è
meglio
dormire,
There
are
those
who
say
it's
better
to
sleep,
Perché
la
notte
fa
dimenticare
Because
the
night
makes
you
forget
Ma
resto
sveglio
ad
aspettare
con
But
I
stay
awake
waiting
with
Questa
stupida
canzone
e
tutto
da
rifare
This
stupid
song
and
everything
to
be
redone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ENRICO NIGIOTTI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.