Enrico Nigiotti - Nel silenzio di mille parole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Nigiotti - Nel silenzio di mille parole




Nel silenzio di mille parole
In the Silence of a Thousand Words
Nel silenzio di mille parole,
In the silence of a thousand words,
C'è chi sogna senza fare rumore
There are those who dream without making a sound
E adesso non lo so che cosa voglio fare...
And now I don't know what I want to do...
Penso al tuo dolce modo di dormire,
I think of your sweet way of sleeping,
Al tuo corpo fatto di limone
Your body made of lemon
Io che ti aspetto in un bicchiere o in
I wait for you in a glass or in
Qualche stupida emozione che mi fa soffrire.
Some stupid emotion that makes me suffer.
Nel silenzio di mille parole,
In the silence of a thousand words,
Mi torni in mente come fosse un dovere,
You come back to my mind as if it were a duty,
Sorridi ancora o no?
Do you still smile?
Hai smesso di giocare?
Have you stopped playing?
Io invece ho voglia di fare l'amore,
Instead, I feel like making love,
Portarti a cena dove si può fumare
Take you to dinner where you can smoke
Poi ci penso e non conviene,
Then I think about it and it's not worth it,
Chissà che comoda occasione per provarti a dire:
Who knows what a convenient occasion to try to tell you:
Amo te, amo te
I love you, I love you
Non importa se fa ridere
It doesn't matter if it makes you laugh
Amo te, amo te e amo te
I love you, I love you and I love you
Non importa se è impossibile
It doesn't matter if it's impossible
Se siamo sempre quelli li che si amano da farsi male
If we're always those who love each other to hurt ourselves
Spietati come quelli li che tornano per poi scappare
Ruthless like those who come back just to run away
E scappa ancora più veloce
And run away even faster
Nel silenzio di mille parole
In the silence of a thousand words
Mi sento nudo se non sento il tuo odore
I feel naked if I don't smell you
Ritorni almeno un po'
Come back at least a little
Sei sempre a lavorare
You're always working
Prendi le ferie che partiamo ad Aprile
Take a vacation and let's leave in April
C'è poca gente e costa meno viaggiare
There are fewer people and it's cheaper to travel
Ma poi ci penso e non conviene
But then I think about it and it's not worth it,
Chissà che comoda occasione rivederti e dire
Who knows what a convenient occasion to see you again and say
Amo te, amo te
I love you, I love you
Perché credo nelle favole
Because I believe in fairy tales
Amo te, amo te e amo te
I love you, I love you and I love you
Ma chi ha detto che è impossibile
But who said it's impossible
Se siamo sempre quelli li che si amano da farsi male
If we're always those who love each other to hurt ourselves
Curiosi come quelli li che sbagliano per poi trovare
Curious like those who make mistakes to find
E corri ancora più veloce...
And run even faster...
E dammi addosso la tua voce...
And give me your voice...
In questo stupido silenzio dove non c'è realtà
In this stupid silence where there is no reality
Nel silenzio di mille parole,
In the silence of a thousand words,
Tra tanta gente vedo ancora il tuo nome
Among many people I still see your name
E adesso non lo so che cosa voglio fare
And now I don't know what I want to do
C'è chi dice che è meglio dormire,
There are those who say it's better to sleep,
Perché la notte fa dimenticare
Because the night makes you forget
Ma resto sveglio ad aspettare con
But I stay awake waiting with
Questa stupida canzone e tutto da rifare
This stupid song and everything to be redone





Writer(s): ENRICO NIGIOTTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.