Paroles et traduction Enrico Nigiotti - Notturna
E
senti
come
soffia
bene
And
feel
how
good
it
blows
Sarà
la
notte
che
sale
addosso
It
will
be
the
night
that
creeps
up
on
you
Sarà
che
forse
ti
chiamo
adesso
Maybe
it's
because
I'm
calling
you
now
Sarà
che
in
fondo
meglio
un
messaggio
Maybe
it's
better
to
just
send
a
message
in
the
end
"Se
ci
vediamo
da
te
è
lo
stesso"
"If
we
meet
at
your
place,
it's
the
same"
Sarà
la
notte,
sarà
ribelle
It
will
be
the
night,
it
will
be
rebellious
Sarà
che
noi
non
pensiamo
a
niente
Maybe
it's
because
we
don't
think
about
anything
Niente
castelli
sotto
ai
cuscini
No
castles
under
the
pillows
Niente
di
niente
Nothing
at
all
Più
giù
ti
sento
I
feel
you
further
down
Più
su
ti
prendo
I
take
you
further
up
Dentro
ad
un
brivido
che
bussa
sotto
al
letto
Inside
a
shiver
that
knocks
under
the
bed
A
ritmo
lento
At
a
slow
rhythm
A
ritmo
svelto
At
a
fast
rhythm
Dentro
ad
un
brivido
che
soffia
nell'orecchio
Inside
a
shiver
that
whispers
in
the
ear
E
senti
come
soffia
bene
And
feel
how
good
it
blows
A
piedi
nudi
sul
pavimento
Barefoot
on
the
floor
In
sottofondo
c'è
sempre
Vasco
Vasco
is
always
playing
in
the
background
Ti
giuro,
ormai
sei
un
pensiero
fisso
I
swear,
you're
a
fixed
thought
by
now
Un
desiderio
che
non
mi
perdo
A
desire
I
don't
let
go
Ad
occhi
aperti
con
poca
luce
With
my
eyes
open
in
the
dim
light
Ti
prendo
forte
un
po'
sottovoce
I
take
you
tightly,
a
little
softly
E
come
soffiano
i
tuoi
respiri
And
how
your
breaths
blow
Sulla
mia
pelle
On
my
skin
Più
giù
ti
sento
I
feel
you
further
down
Più
su
ti
prendo
I
take
you
further
up
Dentro
ad
un
brivido
che
bussa
sotto
al
letto
Inside
a
shiver
that
knocks
under
the
bed
A
ritmo
lento
At
a
slow
rhythm
A
ritmo
svelto
At
a
fast
rhythm
Dentro
ad
un
brivido
che
soffia
nell'orecchio
Inside
a
shiver
that
whispers
in
the
ear
E
senti
come
soffia
bene
And
feel
how
good
it
blows
E
senti
come
soffia
bene
And
feel
how
good
it
blows
E
tutto
quello
che
c'è
And
all
that
there
is,
Questo
sentirsi
in
disordine
This
feeling
of
being
in
disarray
Io
non
capisco
cos'è
I
don't
understand
what
it
is
Ma
non
ho
voglia
di
smettere,
smettere
But
I
don't
want
to
stop,
to
stop
Fare
finta
di
scappare
Pretending
to
run
away
E
passa
in
un
secondo
And
it
passes
in
a
second
Fare
finta
di
scappare
Pretending
to
run
away
Più
giù
ti
sento
I
feel
you
further
down
Più
su
ti
prendo
I
take
you
further
up
Dentro
ad
un
brivido
che
bussa
sotto
al
letto
Inside
a
shiver
that
knocks
under
the
bed
A
ritmo
lento
At
a
slow
rhythm
A
ritmo
svelto
At
a
fast
rhythm
Dentro
ad
un
brivido
che
soffia
nell'orecchio
Inside
a
shiver
that
whispers
in
the
ear
E
senti
come
soffia
bene
And
feel
how
good
it
blows
E
senti
come
soffia
bene
And
feel
how
good
it
blows
E
senti
come
soffia
bene
And
feel
how
good
it
blows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Faini, Enrico Nigiotti
Album
Notturna
date de sortie
10-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.