Paroles et traduction Enrico Ruggeri feat. Marco Masini - La gente di cuore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La gente di cuore
People with Heart
La
gente
di
cuore
si
muove
nel
mondo,
People
with
heart
move
through
the
world,
Segnata
da
un
solco
gentile
e
profondo.
Marked
by
a
gentle
and
deep
furrow.
Non
vuole
apparire
agli
sguardi;
They
don't
want
to
appear
to
the
gaze;
è
tardi
per
farla
parlare.
it's
too
late
to
make
them
talk.
La
gente
di
cuore
è
tra
noi.
People
with
heart
are
among
us.
La
gente
di
cuore
con
l'alba
già
in
piedi,
People
with
heart
already
up
at
dawn,
La
senti
passare,
ma
spesso
non
vedi
You
hear
them
pass
by,
but
often
you
don't
see
Che
dentro
a
quel
freddo
mattino
That
on
that
cold
morning
C'è
tanto
cammino
da
fare.
There
is
so
much
walking
to
do.
La
gente
di
cuore
è
con
noi.
People
with
heart
are
with
us.
Oh
oh
na
na
na,
Oh
oh
na
na
na,
Oh
oh
na
na
e
Oh
oh
na
na
and
E'
la
gente
di
cuore
It's
people
with
heart
Che
scalda
la
vita
That
warm
life
up
Nel
freddo
che
c'è.
In
the
cold
that
there
is.
La
gente
di
cuore
nascosta
in
città,
People
with
heart
hidden
in
the
city,
Non
chiede
clamore
nè
pubblicità.
Don't
ask
for
fuss
or
publicity.
Sorride
vicino
al
dolore,
Smiles
close
to
pain,
Ma
un
nuovo
calore
fa
entrare.
But
brings
in
a
new
warmth.
La
gente
di
cuore
è
con
noi.
People
with
heart
are
with
us.
Oh
oh
na
na
na,
Oh
oh
na
na
na,
Oh
oh
na
na
e
Oh
oh
na
na
and
E'
la
gente
di
cuore
It's
people
with
heart
Che
scalda
la
vita
That
warm
life
up
Nel
freddo
che
c'è.
(2
volte)
In
the
cold
that
there
is.
(2
times)
La
gente
di
cuore
dà
il
meglio
di
sè,
People
with
heart
give
the
best
of
themselves,
Non
chiede
mai
niente,
non
chiede
perché.
Never
ask
for
anything,
never
ask
why.
Ma
tutto
si
illumina
e
prende
colore
But
everything
lights
up
and
takes
color
Se
c'è
ancora
gente,
la
gente
di
cuore.
If
there
are
still
people,
people
with
heart.
E
c'è
ancora
luce
che
accende
And
there
is
still
light
that
turns
on
Il
buio
che
è
dentro
di
noi.
The
darkness
that
is
inside
us.
Oh
oh
na
na
na,
Oh
oh
na
na
na,
Oh
oh
na
na
e
Oh
oh
na
na
and
E'
la
gente
di
cuore
It's
people
with
heart
Che
scalda
la
vita
That
warm
life
up
Nel
freddo
che
c'è.
In
the
cold
that
there
is.
La
gente
di
cuore
è
nel
mondo
People
with
heart
are
in
the
world
E
lascia
quel
segno
profondo,
And
leave
that
deep
mark,
Ma
tutto
si
illumina
e
trovi
il
colore
But
everything
lights
up
and
you
find
the
color
Dipinto
da
tutta
la
gente
di
cuore.
Painted
by
all
the
people
with
heart.
La
gente
di
cuore
si
accende,
People
with
heart
are
shining,
La
gente
di
cuore
è
con
noi.
People
with
heart
are
with
us.
Oh
oh
na
na
na,
Oh
oh
na
na
na,
Oh
oh
na
na
e
Oh
oh
na
na
and
E'
la
gente
di
cuore
It's
people
with
heart
Che
scalda
la
vita
That
warm
life
up
Nel
freddo
che
c'è.
In
the
cold
that
there
is.
Oh
oh
na
na
na,
Oh
oh
na
na
na,
Oh
oh
na
na
e
Oh
oh
na
na
and
E'
la
gente
di
cuore
It's
people
with
heart
Che
scalda
la
vita
That
warm
life
up
Nel
freddo
che
c'è.
In
the
cold
that
there
is.
Oh
oh
na
na
na,
Oh
oh
na
na
na,
Oh
oh
na
na
e
Oh
oh
na
na
and
E'
la
gente
di
cuore
It's
people
with
heart
Che
scalda
la
vita
That
warm
life
up
Nel
freddo
che
c'è.
In
the
cold
that
there
is.
Oh
oh
na
na
na,
Oh
oh
na
na
na,
Oh
oh
na
na
e
Oh
oh
na
na
and
E'
la
gente
di
cuore
It's
people
with
heart
Che
scalda
la
vita
That
warm
life
up
Nel
freddo
che
c'è.
In
the
cold
that
there
is.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruggeri Enrico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.