Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bratiska - Live
Bratiska - Live
La
neve
ha
già
coperto
quesa
strada
The
snow
has
already
covered
this
path
Col
vento
che
sta
mutilando
glia
allberi.
With
the
wind
that's
mutilating
the
trees.
I
cavalli
son
rimansti
senza
biada
The
horses
are
left
without
fodder
E
Pietroburgo
ancora
non
è
qui.
And
Petersburg
is
still
not
here.
Bratiska
Bratiska
bevi
Bratiska,
Bratiska,
have
some
Un
po'
di
vodka,
invece
di
quel
thè.
Vodka
instead
of
that
tea.
Bratiska
Bratiska
vedi
Bratiska,
Bratiska,
see
Che
questo
freddo
non
è
niente,
That
this
cold
is
nothing,
Questo
gelido
fendente
This
freezing
blow
Domattina
sarà
già
passato.
Will
be
gone
tomorrow
morning.
Bratiska,
che
lungo
viaggio
che
farai,
Bratiska,
what
a
long
journey
you
will
take,
La
seguiresti
fino
all'equatore.
You
would
follow
her
to
the
equator.
Bratiska,
dolce
padrone
mio,
Bratiska,
my
dear
master,
Col
cuore
traboccante
di
lealtà,
di
lealtà.
With
a
heart
full
of
loyalty,
of
loyalty.
La
principessa
forse
è
ripartita
The
princess
has
perhaps
departed
Per
qualche
capitale
d'occidente
For
some
capital
of
the
West
E
tu
che
ti
trascini
una
ferita,
And
you,
who
drag
yourself
with
a
wound,
Per
questo
inseguimento
di
follia.
For
this
pursuit
of
madness.
Bratiska
Bratiska
spera
Bratiska,
Bratiska,
hope
Di
riportarla
a
Mosca
a
casa
tua.
To
bring
her
back
to
Moscow,
to
your
home.
Bratiska
non
è
sincera
Bratiska,
she's
not
sincere
Con
te
che
adesso
non
ragioni,
With
you
who
now
reason
no
more,
Che
rincorri
dei
mulini;
Who
chase
windmills;
C'è
un'amore
che
non
ha
futuro.
There
is
a
love
that
has
no
future.
Bratiska,
che
lunga
storia
che
vivrai
Bratiska,
what
a
long
story
you
will
live
Che
ti
consuma
come
la
morfina.
That
consumes
you
like
morphine.
Bratiska,
dolce
fratello
mio
Bratiska,
my
dear
brother
Col
cuore
che
vuol
trattenere
lei,
lei.
With
a
heart
that
wants
to
hold
her,
her.
Corri
Bratiska!
Prenditi
la
vita!
Corri
bratiska.
Run,
Bratiska!
Take
your
life!
Run,
Bratiska.
Corri
Bratiska!
Lei
è
già
partita,
Run,
Bratiska!
She
has
already
left,
Prendila,
prendila,
prendila
e
va,
Take
her,
take
her,
take
her
and
go,
Bratiska,
Bratiska
spera...
Bratiska,
Bratiska,
hope...
Bratiska,
non
è
sincera...
Bratiska,
she's
not
sincere...
Bratiska
con
il
miraggio
che
vivrai,
Bratiska,
with
the
mirage
that
you
will
live,
Che
ti
consuma
come
la
morfina.
That
consumes
you
like
morphine.
Bratiska,
dolce
fratello
mio
Bratiska,
my
dear
brother
Col
cuore
che
vuol
trattenere
lei,
che
va.
With
a
heart
that
wants
to
hold
her,
who
goes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.