Enrico Ruggeri - Certe donne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Certe donne




Certe donne
Некоторые женщины
Certe donne è meglio immaginarsele
Некоторые женщины - их лучше представлять
Che confrontarle con le contingenze.
Чем сравнивать с реалиями.
Certe donne è meglio non conoscerle,
Некоторых женщин лучше не знать,
Oppure assaporarne le partenze.
Либо наслаждаться расставаниями с ними.
Non così tu, che non accampi mai pretese,
Ты не такая, ты никогда не строишь из себя,
Tu che quando dai non badi a spese,
Ты щедрая, когда даришь,
Tu, che riesci a ridere e aspettare,
Ты умеешь смеяться и ждать,
Tu, che riesci a farmi chiaccherare quando dovrei stare male.
Ты умеешь заставить меня болтать, когда мне хотелось бы побыть одному.
Certe donne è meglio conquistarsele
Некоторых женщин лучше завоевывать
Per raccontare tutto ai propri amici,
Чтобы потом рассказать об этом друзьям,
O riuscire poi a liberarsene
Или суметь освободиться от них
Fino a sradicarne le radici.
До тех пор, пока не вырвешь их с корнем.
Non così tu che non ti metti a protestare,
Ты не такая, ты не протестуешь,
Tu che non sai "farti consolare",
Ты не "добиваешься утешения",
Tu che ancora sai cos′è il perdono,
Ты до сих пор знаешь, что такое прощение,
Tu, che lo consideri un bel dono
Ты считаешь это прекрасным подарком
Da portare qui al tuo uomo.
Который нужно принести своему мужчине.
E a te che non fai guerre qui in quest'epoca nervosa,
И тебе, которая не воюет в эту нервную эпоху,
Io voglio regalare questo ramo di mimosa.
Я хочу подарить эту веточку мимозы.
Lascia che continuino a parlare,
Пусть они продолжают разговаривать,
Questo mondo così uguale non meriterebbe te.
Этот мир, такой одинаковый, не заслуживает тебя.
Non cambiar la regola, se regola già c′è.
Не меняй правило, если оно уже есть.
Certe donne è meglio averle subito
Некоторых женщин лучше иметь ненадолго
E poi dimenticarle molto in fretta.
А потом очень быстро забыть о них.
Con certe donne è meglio essere lucido
С некоторыми женщинами лучше быть дальновидным
Per non bruciare come sigaretta.
Чтобы не сгореть, как сигарета.
Ma non con te che non hai mai aperto il fuoco,
Но не с тобой, которая никогда не открывала огонь,
Tu, che chiedi sempre molto poco,
Ты, которая всегда просит немного,
Non con te, che non confondi nessun ruolo,
Не с тобой, которая не путает никаких ролей,
Tu, che lasci che io prenda il volo
Ты, которая позволяешь мне улететь,
Ma ci sei se resto solo.
Но будешь рядом, если я останусь один.
E a te, che non fai guerre qui in quest'epoca feroce,
И тебе, которая не воюет в эту жестокую эпоху,
Regalo una mimosa e canto con un po' di voce.
Я подарю мимозу и спою негромко.
Goditi l′invidia della gente
Наслаждайся завистью людей
O le parole di un perdente che vorrebbe avere te.
Или словами лузера, который хотел бы тебя.
Non si cambia regola, se regola già c′è
Правило не меняется, если оно уже есть






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.