Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Che Temperamento !
Che Temperamento !
What a Temperament!
Tu
che
sai
combattere
e
di
notte
You
who
can
fight
and
at
night
Riesci
a
farti
rispettare,
You
can
make
yourself
respected,
Tieni
tra
le
unghie
i
tuoi
ricordi
You
hold
your
memories
in
your
nails
Ed
una
bocca
da
baciare.
And
a
mouth
to
be
kissed.
Gambe
molto
lunghe
come
Legs
very
long
like
Il
corso
dei
pensieri
di
domani
Tomorrow's
train
of
thought
E
tra
le
mani
un
complice:
And
in
your
hands
an
accomplice:
Quella
tua
curiosità.
That
curiosity
of
yours.
Certi
mutamenti
di
percorso
Certain
changes
of
course
Non
ti
fanno
divertire,
They
don't
make
you
have
fun,
Senti
nello
stomaco
quel
morso
You
feel
that
bite
in
your
stomach
E
c′è
una
vita
da
capire.
And
there's
a
life
to
understand.
Parli
ma
ti
stai
abbandonando
You
talk
but
you're
giving
yourself
up
A
sogni
un
po'
pericolosi:
To
dreams
a
little
dangerous:
I
coraggiosi
tremiti
The
brave
tremors
Della
clandestinità.
Of
clandestinity.
Che
temperamento
nelle
donne
What
a
temperament
in
women
Quando
vogliono
l′amore!
When
they
want
love!
Quando
tira
vento
di
magia,
When
there's
a
wind
of
magic,
Quando
rimangono
da
sole
When
they
are
left
alone
A
cercare
primavere.
Searching
for
springs.
Molto
più
violento
dello
sguardo
Much
more
violent
than
the
look
Di
animale
predatore,
Of
a
predatory
animal,
Con
un
tocco
nuovo
di
follia
With
a
new
touch
of
madness
Quando
si
fanno
fare
male;
When
they
make
themselves
hurt;
Ma
non
vogliono
morire,
But
they
don't
want
to
die,
Tu
che
riesci
a
correre
e
raggiungere
You
who
can
run
and
reach
Piuttosto
che
aspettare,
Rather
than
waiting,
Tu
che
sai
lasciare
certi
segni
You
who
can
leave
certain
signs
E
non
ti
fai
dimenticare.
And
don't
let
yourself
be
forgotten.
Quante
strade
ancora
proveresti
How
many
more
roads
would
you
try
Per
sentire
quel
rspiro,
To
feel
that
breath,
Così
sincero
e
fragile
So
sincere
and
fragile
Se
non
ti
deluderà.
If
it
doesn't
disappoint
you.
Che
temperamento
nelle
donne,
What
a
temperament
in
women,
Quando
inseguono
la
vita!
When
they
pursue
life!
Quando
c'è
bisogno
di
un'idea
When
there's
a
need
for
an
idea
Ed
è
rimasta
tra
le
dita
And
it's
left
between
your
fingers
Una
foto
che
scolora.
A
photo
that
fades.
Quanto
movimento
nella
voglia
How
much
movement
in
the
desire
Di
non
essere
finita.
Not
to
be
finished.
Certi
veli
di
malinconia
Certain
veils
of
melancholy
Che
non
le
fanno
respirare,
That
don't
let
them
breathe,
Ma
non
vogliono
cadere.
But
they
don't
want
to
fall.
Che
temperamento
nelle
donne
What
a
temperament
in
women
Quando
vogliono
l′amore!
When
they
want
love!
Quando
tira
vento
di
magia,
When
there's
a
wind
of
magic,
Quando
rimangono
da
sole
When
they
are
left
alone
A
cercare
primavere.
Searching
for
springs.
Che
temperamento
nelle
donne
What
a
temperament
in
women
Quando
vivono
l′amore!
When
they
live
love!
Quando
tira
vento
di
magia,
When
there's
a
wind
of
magic,
Quando
si
fanno
fare
male,
When
they
make
themselves
hurt,
Ma
non
vogliono
morire,
But
they
don't
want
to
die,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Contatti
date de sortie
17-04-1989
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.