Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Come lacrime nella pioggia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come lacrime nella pioggia
Как слезы под дождем
La
paura
che
mi
prende
Страх,
что
охватывает
меня,
Parte
dal
profondo
di
me
Идет
из
самой
глубины
меня,
Come
un
fuoco
che
si
accende
Как
огонь,
что
разгорается,
E
brucia
piano
l'anima
И
медленно
сжигает
душу.
Il
silenzio
che
mi
avvolge
Тишина,
что
окутывает
меня,
È
l'unico
rimedio
che
ho
Единственное
лекарство,
что
у
меня
есть,
Quando
il
mondo
non
si
accorge
Когда
мир
не
замечает,
Quanto
sono
solo,
quanto
sono
solo
Как
я
одинок,
как
я
одинок.
E
le
nostre
vite
cambiano
И
наши
жизни
меняются,
Un
perenne
mutamento
che
nasce
con
noi
Вечное
изменение,
что
рождается
с
нами.
Le
nostre
vite
passano
Наши
жизни
проходят,
Apparentemente
poco
resta
di
noi
И,
кажется,
мало
что
остается
от
нас.
Come
frasi
che
hai
scritto
in
spiaggia
Как
фразы,
что
ты
написала
на
песке,
Come
lacrime
nella
pioggia
Как
слезы
под
дождем.
Le
catene
della
mente
Оковы
разума,
Restano
i
confini
che
hai
Остаются
границы,
что
у
тебя
есть.
Ma
una
strada
trascendente
Но
путь,
выходящий
за
пределы,
Può
cambiare
l'anima
Может
изменить
душу.
C'è
una
luce
che
ti
avvolge
Есть
свет,
что
окутывает
тебя,
Conta
più
di
quello
che
hai
Он
важнее
того,
что
у
тебя
есть,
E
un
futuro
che
sconvolge
И
будущее,
что
переворачивает
все.
E
le
nostre
vite
cambiano
И
наши
жизни
меняются,
Un
perenne
mutamento
che
nasce
con
noi
Вечное
изменение,
что
рождается
с
нами.
Le
nostre
vite
passano
Наши
жизни
проходят,
Apparentemente
poco
resta
di
noi
И,
кажется,
мало
что
остается
от
нас.
Come
frasi
che
hai
scritto
in
spiaggia
Как
фразы,
что
ты
написала
на
песке,
Come
lacrime
nella
pioggia
Как
слезы
под
дождем.
C'è
una
forza
che
ti
spinge
Есть
сила,
что
толкает
тебя,
È
quello
che
non
muore
di
te
Это
то,
что
не
умирает
в
тебе.
C'è
un
abbraccio
che
ti
stringe
Есть
объятие,
что
сжимает
тебя.
E
le
nostre
vite
cambiano
И
наши
жизни
меняются,
Un
divino
mutamento
che
nasce
con
noi
Божественное
изменение,
что
рождается
с
нами.
Le
nostre
vite
passano
Наши
жизни
проходят,
Apparentemente
poco
resta
di
noi
И,
кажется,
мало
что
остается
от
нас.
Come
frasi
che
hai
scritto
in
spiaggia
Как
фразы,
что
ты
написала
на
песке,
Come
lacrime
nella
pioggia
Как
слезы
под
дождем.
E
le
nostre
vite
cambiano
И
наши
жизни
меняются,
Un
perenne
mutamento
che
nasce
con
noi
Вечное
изменение,
что
рождается
с
нами.
Le
nostre
vite
passano
Наши
жизни
проходят,
Apparentemente
poco
resta
di
noi
И,
кажется,
мало
что
остается
от
нас.
Come
frasi
che
hai
scritto
in
spiaggia
Как
фразы,
что
ты
написала
на
песке,
Come
lacrime
nella
pioggia
Как
слезы
под
дождем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): pico rama, enrico ruggeri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.