Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Contessa (Live)
Contessa (Live)
Countess (Live)
Non
puoi
più
pretendere
di
avere
tutti
quanti
attorno
a
te.
You
can
no
longer
expect
to
have
everyone
around
you.
Non
puoi
più
trattare
i
tuoi
amanti
come
fossero
bignè.
You
can't
treat
your
lovers
like
they're
cream
puffs.
Vuoi
solo
le
cose
che
non
hai,
You
only
want
the
things
you
don't
have,
Parli
delle
cose
che
non
sai,
You
talk
about
things
you
don't
know,
Cerchi
di
giocare
ma
non
puoi,
You
try
to
play
but
you
can't,
Pensi
solamente
ai
fatti
tuoi.
You
only
think
about
your
own
business.
Chi
sei
contessa?
Who
are
you,
Countess?
Tu
non
sei
più
la
stessa.
You're
not
the
same
anymore.
Vuoi
che
io
rimanga
nel
tuo
letto
per
poi
sbattermi
su
e
giù.
You
want
me
to
stay
in
your
bed
and
then
throw
me
up
and
down.
Non
ti
lamentare
se
domani
non
ti
cercheremo
più.
Don't
complain
if
tomorrow
we
don't
look
for
you
anymore.
Ma
vorrei
soltanto
averti
qui,
But
I
just
wish
I
had
you
here,
Sei
accattivante
già
così,
You're
already
so
captivating,
Ti
difendi
con
il
D.D.T.,
You
defend
yourself
with
DDT,
Fai
pesare
troppo
quei
tuoi
′si'.
You
weigh
your
"yeses"
too
much.
Chi
sei
contessa?
Who
are
you,
Countess?
Tu
non
sei
più
la
stessa.
You're
not
the
same
anymore.
Pensi
che
ogni
cosa
di
concreto
sia
da
riferire
a
te,
You
think
everything
of
substance
has
to
refer
to
you,
Tu
fai
la
misteriosa
per
nascondere
un
segreto
che
non
c′è.
You
play
the
mysterious
to
hide
a
secret
that
isn't
there.
Ma
nel
tuo
castello
come
va?
But
what's
it
like
in
your
castle?
Vivi
la
tua
vecchia
nobiltà,
You
live
your
old
nobility,
Non
sai
neanche
tu
la
verità,
You
don't
even
know
the
truth,
Vendi
a
caro
prezzo
la
realtà.
You
sell
reality
at
a
high
price.
Nel
tuo
castello
come
va?
What's
it
like
in
your
castle?
Vivi
la
tua
vecchia
nobiltà,
You
live
your
old
nobility,
Non
sai
neanche
tu
la
verità,
You
don't
even
know
the
truth,
Vendi
a
caro
prezzo
la
realtà
You
sell
reality
at
a
high
price.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Ruggeri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.