Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Contessa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
puoi
più
pretendere
di
avere
tutti
quanti
attorno
a
te
Ты
больше
не
можешь
требовать,
чтобы
все
были
вокруг
тебя,
Non
puoi
più
trattare
i
tuoi
amanti
come
fossero
bignè
Ты
больше
не
можешь
обращаться
со
своими
любовниками,
как
с
пирожными.
Vuoi
solo
le
cose
che
non
hai
Ты
хочешь
только
то,
чего
у
тебя
нет,
Parli
delle
cose
che
non
sai
Ты
говоришь
о
том,
чего
не
знаешь.
Cerchi
di
giocare
ma
non
puoi
Ты
пытаешься
играть,
но
не
можешь,
Pensi
solamente
ai
fatti
tuoi
Ты
думаешь
только
о
своих
делах.
Chi
sei
contessa?
Кто
ты,
графиня?
Tu
non
sei
più
la
stessa
Ты
уже
не
та.
Vuoi
che
io
rimanga
nel
tuo
letto
per
poi
sbattermi
su
e
giù
Ты
хочешь,
чтобы
я
остался
в
твоей
постели,
чтобы
потом
мной
помыкать,
Non
ti
lamentare
se
domani
non
ti
cercheremo
più
Не
жалуйся,
если
завтра
мы
тебя
больше
не
будем
искать.
Ma
vorrei
soltanto
averti
qui
Но
я
хотел
бы
просто
иметь
тебя
здесь,
Sei
accattivante
già
così
Ты
и
так
уже
привлекательна.
Ti
difendi
con
il
D.D.T.
Ты
защищаешься
ДДТ,
Fai
pesare
troppo
quei
tuoi
sì
Ты
придаешь
слишком
большой
вес
своим
"да".
Chi
sei
contessa?
Кто
ты,
графиня?
Tu
non
sei
più
la
stessa
Ты
уже
не
та.
Pensi
che
ogni
cosa
di
concreto
sia
da
riferire
a
te
Ты
думаешь,
что
все
существенное
должно
относиться
к
тебе,
Tu
fai
la
misteriosa
per
nascondere
un
segreto
che
non
c'è
Ты
строишь
из
себя
загадочную,
чтобы
скрыть
секрет,
которого
нет.
Ma
nel
tuo
castello
come
va?
Ну
а
как
в
твоем
замке
дела?
Vivi
la
tua
vecchia
nobiltà
Живешь
своей
старой
дворянской
жизнью?
Non
sai
neanche
tu
la
verità
Ты
сама
не
знаешь
правды,
Vendi
a
caro
prezzo
la
realtà
Ты
дорого
продаешь
реальность.
Nel
tuo
castello
come
va?
Ну
а
как
в
твоем
замке
дела?
Vivi
la
tua
vecchia
nobiltà
Живешь
своей
старой
дворянской
жизнью?
Non
sai
neanche
tu
la
verità
Ты
сама
не
знаешь
правды,
Vendi
a
caro
prezzo
la
realtà
Ты
дорого
продаешь
реальность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FULVIO MUZIO, ENRICO RUGGERI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.