Enrico Ruggeri - Fantasmi di città - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Fantasmi di città




Fantasmi di città
Фантомы города
Li si incrocia in un momento, poi non li si vede più.
Их встречаешь на мгновение, а потом они исчезают.
Un′occhiata a tradimento, un secondo a tu per tu.
Вкрадчивый взгляд, секунда с глазу на глаз.
Assonnati o pensatori, non si sa.
Сони или мыслители, неизвестно.
Condannati a dei grigiori senza età.
Осуждены на вечную серость.
Non ti chiedi dove stanno andando.
Не спрашиваешь себя, куда они идут.
Cosa stanno rincorrendo?
За чем они гонятся?
Come va, fantasmi di città?
Как поживаете, фантомы города?
Sono sempre frettolosi, non si fermeranno mai.
Они вечно спешат, они никогда не остановятся.
Primi attori negli specchi, ma comparse nel via vai.
Главные герои в зеркалах, но статисты в суматохе.
E il pensiero corre con velocità
И мысль мчится со скоростью света,
Ma il semaforo si è fatto rosso già.
Но светофор уже загорелся красным.
E la mano stringe il suo volante,
И рука сжимает руль,
è passato già il presente.
Настоящее уже позади.
Come va, fantasmi di città?
Как поживаете, фантомы города?
I fanali già si accendono, la strada si fa scura
Фонари уже зажглись, улица темнеет,
E si corre verso casa con un senso di paura.
И мы мчимся домой с чувством страха.
Buonanotte, miei compagni di ansietà
Спокойной ночи, мои спутники по волнению,
E domani molto in fretta arriverà
И завтра все случится очень быстро,
Ed ognuno varca il suo portone,
И каждый переступит порог своего дома,
Un po' rifugio, un po′ prigione.
Частично убежище, частично тюрьма.
Come va, fantasmi di citta?
Как поживаете, фантомы города?
Ed ognuno varca il suo portone,
И каждый переступит порог своего дома,
Un po' rifugio, un po' prigione.
Частично убежище, частично тюрьма.
Come và, fantasmi di città?
Как поживаете, фантомы города?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.