Enrico Ruggeri - Fuori piove - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Fuori piove




Fuori piove
It's Raining Outside
Nell′incertezza che non va mai via,
In the uncertainty that never goes away,
Negli oscuri momenti di malinconia,
In the dark moments of melancholy,
Quando manca qualcosa e non sai che cos'è,
When something is missing and you don't know what it is,
Puoi comunque contare su me.
You can still count on me.
C′è un fuoco che è acceso per noi.
There's a fire burning for us.
Hai i vestiti bagnati; ti riscalderai.
Your clothes are wet; you'll warm up.
Sono qui se ci sei tu.
I'm here if you are.
Fuori piove già da ore;
It's been raining outside for hours;
Prova a sentire l'odore.
Try to smell it.
Fuori da qui, fuori da qui
Out of here, out of here
Sotto agli ombrelli l'acqua passa via.
The water passes under the umbrellas.
Tu che leggi il silenzio che ho scritto per te
You who read the silence I wrote for you
E disegni un sorriso anche quando c′è in me
And draw a smile even when there is in me
Quel bisogno improvviso di andarmene via.
That sudden need to go away.
Costruisci una vita, la mia.
Build a life, mine.
C′è un libro che ho aperto per noi
There's a book I opened for us
E nell'ombra e nel buio me lo leggerai.
And in the shadows and darkness you will read it to me.
Sono qui se ci sei tu.
I'm here if you are.
Fuori è freddo e scende in fondo;
It's cold outside and it's coming down;
Lo stanno già respirando.
They're already breathing it.
Fuori da qui, fuori da qui
Out of here, out of here
Chiudi la porta e tutto passa via.
Close the door and it'll all pass away.
C′è un fuoco che è acceso per noi.
There's a fire burning for us.
Hai i vestiti bagnati; ti riscalderai.
Your clothes are wet; you'll warm up.
Sono qui se ci sei tu.
I'm here if you are.
Fuori piove già da ore;
It's been raining outside for hours;
Prova a sentire l'odore.
Try to smell it.
Fuori da qui, fuori da qui
Out of here, out of here
Sotto agli ombrelli l′acqua passa via
The water passes under the umbrellas





Writer(s): ENRICO RUGGERI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.