Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Gli Occhi Del Musicista
Gli Occhi Del Musicista
The Eyes of the Musician
Il
musicista
ha
una
finestra
sulla
vita
The
musician
has
a
window
on
life
Che
gli
scorre
parallela
come
un
film,
That
flows
parallel
to
him
like
a
film,
Sente
vibrazioni
sconosciute
He
feels
unknown
vibrations
E
vuole
mettertele
in
piazza
And
wants
to
put
them
on
the
street
Senza
parole.
Without
words.
Poi
racconta
di
un
amore
mai
vissuto
Then
he
tells
of
a
love
never
lived
E
quando
sogna
non
ha
nome
e
non
ha
età
And
when
he
dreams
he
has
no
name
and
no
age
E
vive
con
lo
sguardo
incuriosito
And
he
lives
with
the
curious
gaze
Di
una
misteriosa
razza
Of
a
mysterious
race
Senza
colore.
Without
color.
Vedi
che
gente
allegra
See
what
happy
people
Che
tiene
il
tempo
con
le
mani,
Who
keep
time
with
their
hands,
Che
tiene
il
mondo
tra
le
mani
Who
hold
the
world
in
their
hands
E
poi
regala
l′immaginazione
a
te.
And
then
give
imagination
to
you.
Rotaie
- oltre
la
linea
di
confine,
Rails
- beyond
the
boundary
line,
Rotaie
- fosforescenti
nella
scia,
Rails
- phosphorescent
in
the
wake,
Rotaie
- inargentate
dalla
brina,
Rails
- silvered
by
frost,
E
domattina
And
tomorrow
morning
Ti
pianterò
nel
cuore
una
canzone.
I
will
plant
a
song
in
your
heart.
Il
musicista
ha
il
suo
barometro
cangiante
The
musician
has
his
own
changing
barometer
E
quando
vuole
trasfigura
la
realtà
And
when
he
wants
to
transfigure
reality
E
gira
gli
occhi
in
fretta
e
con
un
lampo
And
he
rolls
his
eyes
quickly
and
with
a
flash
Rappresenta
la
tua
vita
Represents
your
life
Che
tu
nascondi.
That
you
hide.
Poi
accende
un
desiderio
inconfessato
Then
he
lights
an
unspoken
desire
E
ti
stupisci
di
pensare
come
lui,
And
you
are
amazed
to
think
like
him,
Quando
tieni
un
sogno
molto
stretto
When
you
hold
a
dream
very
tight
E
lo
rigiri
tra
le
dita
And
turn
it
between
your
fingers
E
poi
ti
accendi.
And
then
you
light
up.
Vedi
che
gente
strana
See
what
strange
people
Che
alza
nel
cielo
le
sue
mani,
Who
raise
their
hands
to
the
sky,
Si
stringe
forte
con
le
mani
Hold
each
other
tight
with
their
hands
E
poi
regala
un
altro
desiderio
a
te.
And
then
give
another
wish
to
you.
Rotaie
- oltre
la
linea
di
confine,
Rails
- beyond
the
boundary
line,
Rotaie
- fosforescenti
nella
scia,
Rails
- phosphorescent
in
the
wake,
Rotaie
- inargentate
dalla
brina,
Rails
- silvered
by
frost,
E
domattina
And
tomorrow
morning
Ti
pianterò
nel
cuore
una
canzone.
I
will
plant
a
song
in
your
heart.
Il
musicista
prende,
archivia,
The
musician
takes,
archives,
Muore
e
rinasce,
Dies
and
is
reborn,
Si
innamora
di
sè
e
poi
vola,
vola.
Falls
in
love
with
himself
and
then
flies
away,
flies
away.
Rotaie
- oltre
la
linea
di
confine,
Rails
- beyond
the
boundary
line,
Rotaie
- fosforescenti
nella
scia,
Rails
- phosphorescent
in
the
wake,
Rotaie
- inargentate
dalla
brina,
Rails
- silvered
by
frost,
E
domattina
And
tomorrow
morning
Ti
pianterò
nel
cuore
una
canzone,
I
will
plant
a
song
in
your
heart,
Ti
pianterò
nel
cuore
una
canzone,
I
will
plant
a
song
in
your
heart,
Ti
pianterò
nel
cuore
una
canzone
I
will
plant
a
song
in
your
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Ruggeri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.