Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Il capitano
Ho
costeggiato
dirupi
profondi,
seguendo
sirene
di
mari
di
mondi.
Я
обогнул
глубокие
обрывы,
следуя
за
русалками
морей
миров.
Ho
capito
la
notte
più
nera
cercando
le
tracce
di
vita.
Я
понял
самую
черную
ночь,
ища
следы
жизни.
Ed
ho
avuto
compagni
di
strada,
perduti
a
contare
le
stelle
coi
tempi
scaduti,
che
dentro
alla
cenere
trovano
pace
da
sempre
sognata.
И
у
меня
были
товарищи
по
дороге,
потерянные,
чтобы
считать
звезды
с
истекшим
временем,
которые
в
пепел
найти
мир,
о
котором
я
всегда
мечтал.
E
tenendo
le
porte
comunque
socchiuse
ho
lasciato
persone
ferite
e
deluse
nel
viaggio.
И,
все
еще
держа
двери
приоткрытыми,
я
оставил
раненых
и
разочарованных
людей
в
поездке.
Quando
volevo
partire,
quando
morivo
di
nostalgia.
Когда
я
хотел
уехать,
когда
умирал
от
тоски.
Quando
volevo
tornare,
quando
volevo
cambiare.
Когда
я
хотел
вернуться,
когда
хотел
измениться.
Ho
camminato
su
lame
taglienti,
malgrado
le
corde
strappate
coi
denti
e
le
bende
macchiate
di
sangue
più
rosso
del
vino
bevuto.
Я
шел
на
лезвия
острые,
несмотря
на
веревки,
разорвал
зубами
и
бинты
с
пятнами
крови
больше
красного
вина
выпили.
Ed
ho
visto
coprire
di
terra
gli
amici
portando
orgoglioso
le
mie
cicatrici,
giocando
la
vita
a
bruciare
del
tempo
per
niente
perduto.
И
я
видел,
как
покрыть
землю
друзьями
с
гордостью
носит
свои
шрамы,
играя
в
жизнь,
чтобы
сжечь
время,
чтобы
ничего
не
потеряно.
E
tenendo
le
mani
mai
troppo
pulite
ho
lasciato
persone
ferite
sparite
nel
viaggio.
И,
держа
руки
не
слишком
чистыми,
я
оставил
раненых
людей,
исчезнувших
в
пути.
Quando
volevo
partire,
quando
morivo
di
nostalgia.
Когда
я
хотел
уехать,
когда
умирал
от
тоски.
Quando
volevo
tornare,
quando
volevo
cambiare.
Когда
я
хотел
вернуться,
когда
хотел
измениться.
E
ora
che
sono
più
solo
di
prima,
la
barca
nel
porto
legata
alla
cima
è
uno
scheletro
nero
antracite
che
dondola
lento
sul
mare.
И
теперь,
когда
я
более
одинок,
чем
раньше,
лодка
в
гавани,
привязанная
к
вершине,
представляет
собой
Антрацитовый
черный
скелет,
медленно
раскачивающийся
над
морем.
E
consegno
i
peccati
ad
un
Dio
sconosciuto
che
spero
non
sappia
di
come
ho
vissuto
e
conosca
soltanto
il
dolore
provato
nel
farmi
lasciare,
di
quando,
guardando
quegli
occhi
per
terra,
ho
portato
persone
alla
guerra
mettendole
in
viaggio.
И
я
передаю
грехи
неизвестному
Богу,
который,
я
надеюсь,
не
знает
о
том,
как
я
жил,
и
знает
только
боль,
которую
я
испытывал,
когда,
глядя
в
эти
глаза
в
землю,
я
привел
людей
на
войну,
отправив
их
в
путешествие.
Quando
volevo
partire,
quando
morivo
di
nostalgia.
Когда
я
хотел
уехать,
когда
умирал
от
тоски.
Quando
volevo
tornare,
quando
volevo
cambiare.
Когда
я
хотел
вернуться,
когда
хотел
измениться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Ruggeri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.