Enrico Ruggeri - Il capitano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Il capitano




Ho costeggiato dirupi profondi, seguendo sirene di mari di mondi.
Я обогнул глубокие обрывы, следуя за русалками морей миров.
Ho capito la notte più nera cercando le tracce di vita.
Я понял самую черную ночь, ища следы жизни.
Ed ho avuto compagni di strada, perduti a contare le stelle coi tempi scaduti, che dentro alla cenere trovano pace da sempre sognata.
И у меня были товарищи по дороге, потерянные, чтобы считать звезды с истекшим временем, которые в пепел найти мир, о котором я всегда мечтал.
E tenendo le porte comunque socchiuse ho lasciato persone ferite e deluse nel viaggio.
И, все еще держа двери приоткрытыми, я оставил раненых и разочарованных людей в поездке.
Quando volevo partire, quando morivo di nostalgia.
Когда я хотел уехать, когда умирал от тоски.
Quando volevo tornare, quando volevo cambiare.
Когда я хотел вернуться, когда хотел измениться.
Ho camminato su lame taglienti, malgrado le corde strappate coi denti e le bende macchiate di sangue più rosso del vino bevuto.
Я шел на лезвия острые, несмотря на веревки, разорвал зубами и бинты с пятнами крови больше красного вина выпили.
Ed ho visto coprire di terra gli amici portando orgoglioso le mie cicatrici, giocando la vita a bruciare del tempo per niente perduto.
И я видел, как покрыть землю друзьями с гордостью носит свои шрамы, играя в жизнь, чтобы сжечь время, чтобы ничего не потеряно.
E tenendo le mani mai troppo pulite ho lasciato persone ferite sparite nel viaggio.
И, держа руки не слишком чистыми, я оставил раненых людей, исчезнувших в пути.
Quando volevo partire, quando morivo di nostalgia.
Когда я хотел уехать, когда умирал от тоски.
Quando volevo tornare, quando volevo cambiare.
Когда я хотел вернуться, когда хотел измениться.
E ora che sono più solo di prima, la barca nel porto legata alla cima è uno scheletro nero antracite che dondola lento sul mare.
И теперь, когда я более одинок, чем раньше, лодка в гавани, привязанная к вершине, представляет собой Антрацитовый черный скелет, медленно раскачивающийся над морем.
E consegno i peccati ad un Dio sconosciuto che spero non sappia di come ho vissuto e conosca soltanto il dolore provato nel farmi lasciare, di quando, guardando quegli occhi per terra, ho portato persone alla guerra mettendole in viaggio.
И я передаю грехи неизвестному Богу, который, я надеюсь, не знает о том, как я жил, и знает только боль, которую я испытывал, когда, глядя в эти глаза в землю, я привел людей на войну, отправив их в путешествие.
Quando volevo partire, quando morivo di nostalgia.
Когда я хотел уехать, когда умирал от тоски.
Quando volevo tornare, quando volevo cambiare.
Когда я хотел вернуться, когда хотел измениться.





Writer(s): Enrico Ruggeri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.