Enrico Ruggeri - Il dubbio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Il dubbio




Quando arriva sera la richiamerò,
Когда придет вечер, я вам перезвоню.,
Se risponde un uomo non gli parlerò;
Если мужчина ответит, Я не буду говорить с ним;
Forse lei mi sta cercando già.
Может быть, она уже ищет меня.
Tutto organizzato, meglio non potrei.
Все организовано, лучше я не мог.
Molto riservato, come vuole lei.
Очень сдержанно, как вам угодно.
Questa notte ci risclalderà;
Эта ночь согреет нас;
Tra mezz′ora ci incontriamo.
Через полчаса встретимся.
Le parole sono pronte:
Слова готовы:
Quelle che lei più non sente.
Те, которых она больше не слышит.
Lui non parla più,
Он больше не говорит,
Non le dice più.
Он больше не говорит ей.
"Aspetta che lui vada e poi raggiungimi",
"Подождите, пока он уйдет, а затем догоните меня",
Le ho potuto sussurrare.
- Шепнул я ей.
"Avremo dei momenti per confonderci.
нас будут моменты, чтобы запутаться.
Non ti domandare più chi sei"
Больше не спрашивай, кто ты"
Lui è sempre più lontano quando c'è;
Он все дальше и дальше, когда есть;
Non la sa guardare, lei non sa perché.
Он не может смотреть на нее, она не знает почему.
Stanco ma sicuro e lei lo sa;
Устал, но уверен, и она знает это;
Non le tiene mai la mano.
Он никогда не держит ее за руку.
Non le parla mai d′amore,
Он никогда не говорит с ней о любви,
Non si accorge del dolore
Он не замечает боли
Che lei manda via con la fantasia.
Которую она посылает с фантазией.
"Aspetta che lui vada e poi raggiungimi";
"Подождите, пока он уйдет, а затем догоните меня";
Non poteva rifiutare.
Он не мог отказаться.
"Vuoi volare ancora dentro agli attimi?
"Хочешь еще полететь в момент?
E così ricorderai chi sei."
И тогда ты вспомнишь, кто ты."
Scivolo in silenzio dentro casa mia,
Я молча скользил в свой дом.,
Faccio un bagno caldo nella nostalgia;
Я принимаю горячую ванну в ностальгии;
Lei probabilemte dorme già.
Она, наверное, уже спит.
Se la notte ogni rumore amplifica,
Если ночью каждый шум усиливает,
Dimmi quel bisbiglio che significa;
Скажи мне этот шепот, что это значит;
A quest'ora con chi parlerà?
С кем он будет разговаривать?
Voglio proprio controllare.
Я хочу проверить.
Le parole sono chiare;
Слова ясны;
Non c'è molto da capire
Там не так много, чтобы понять
Cosa dice lei, cosa vuole lei.
Что она говорит, что она хочет.
"Aspetto che lui vada per raggiungerti",
подожду, пока он доберется до тебя",
L′ho sentita sussurrare.
Я слышал, как она шептала.
"Avremo dei momenti per confonderci".
нас будут моменты, чтобы запутаться".
Non potevo crederci era lei. (2 volte)
Я не мог поверить, что это она. (2 раза)





Writer(s): RUGGERI ENRICO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.