Enrico Ruggeri - Il Mare D'inverno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Il Mare D'inverno




Il Mare D'inverno
The Winter Sea
Il mare d′inverno
The winter sea
è solo un film in bianco e nero visto alla TV
is just a black and white movie seen on TV
E verso l'interno
And towards the interior
Qualche nuvola dal cielo che si butta giù
A few clouds from the sky that drop down
Sabbia bagnata
Wet sand
Una lettera che il vento sta portando via
A letter that the wind is taking away
Punti invisibili rincorsi dai cani
Invisible dots chased by dogs
Stanche parabole di vecchi gabbiani
Tired parables of old seagulls
E io che rimango qui solo a cercare un caffè
And I who remain here alone looking for a coffee
Il mare d′inverno
The winter sea
è un concetto che il pensiero non considera
is a concept that the mind does not consider
E' poco moderno,
It's not very modern,
è qualcosa che nessuno mai desidera
it's something that no one ever wants
Alberghi chiusi
Closed hotels
Manifesti già sbiaditi di pubblicità
Already faded advertising posters
Macchine tracciano solchi su strade
Cars trace furrows on roads
Dove la pioggia d'estate non cade
Where the summer rain doesn't fall
E io che non riesco nemmeno a parlare con me
And I who can't even talk to myself
Mare mare, qui non viene mai nessuno a trascinarmi via.
Oh sea, oh sea, no one ever comes here to drag me away.
Mare mare, qui non viene mai nessuno a farci compagnia
Oh sea, oh sea, no one ever comes here to keep us company.
Mare mare, non ti posso guardare così perché
Oh sea, oh sea, I can't look at you like this because
Questo vento agita anche me
This wind stirs me too
Questo vento agita anche me
This wind stirs me too
Passerà il freddo
The cold will pass
E la spiaggia lentamente si colorerà
And the beach will slowly turn color
La radio e i giornali
The radio and newspapers
E una musica banale si diffonderà
And a banal music will spread
Nuove avventure
New adventures
Discoteche illuminate piene di bugie
Lighted discos full of lies
Ma verso sera, uno strano concerto
But towards evening, a strange concert
E un ombrellone che rimane aperto
And an umbrella that remains open
Mi tuffo perplesso in momenti vissuti di già
I dive perplexed into moments already lived
Mare mare, qui non viene mai nessuno a trascinarmi via.
Oh sea, oh sea, no one ever comes here to drag me away.
Mare mare, qui non viene mai nessuno a farci compagnia.
Oh sea, oh sea, no one ever comes here to keep us company.
Mare mare, non ti posso guardare così perché
Oh sea, oh sea, I can't look at you like this because
Questo vento agita anche me
This wind stirs me too
Questo vento agita anche me
This wind stirs me too
Questo vento agita anche me
This wind stirs me too
Questo vento agita anche
This wind stirs too





Writer(s): Luigi Schiavone, Enrico Ruggeri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.