Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Il Portiere Di Notte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Portiere Di Notte
Ночной портье
Vanno
via
e
non
tornano
più;
Они
уходят
и
больше
не
возвращаются;
Non
danno
neanche
il
tempo
di
chiamarli.
Не
дают
даже
времени
позвать
их.
E
non
lasciano
niente,
И
не
оставляют
ничего,
Non
scrivono
dietro
il
mittente
Не
пишут
обратный
адрес
E
nelle
stanze
trovo
solo
luci
spente.
И
в
комнатах
я
нахожу
только
выключенный
свет.
Sapeste
che
pena,
per
chi
organizza
la
scena,
Знаете
ли
вы,
каково
это,
для
того,
кто
организует
представление,
Restare
dietro
al
banco
come
un
cane
Оставаться
за
стойкой,
словно
цепной
пес
Con
la
sua
catena.
На
привязи.
E
lei
che
viene
a
notte
fonda,
А
она
приходит
глубокой
ночью,
è
così
bella,
è
quasi
sempre
bionda.
Она
такая
красивая,
почти
всегда
блондинка.
E′
lei
che
cambia
sempre
cavaliere
Это
она,
которая
постоянно
меняет
партнеров
E
mi
parla
soltanto
quando
chiede
da
bere.
И
разговаривает
со
мной
только
тогда,
когда
просит
выпить.
Ma
la
porterò
via
Но
я
уйду
E
lei
mi
seguirà.
И
она
пойдет
за
мной.
Prenoterò
le
camere
Я
забронирую
номера
In
tutte
le
città.
Во
всех
городах.
La
porterò
lontano
Я
отвезу
ее
далеко-далеко
Per
non
lasciarla
più,
Чтобы
больше
ее
не
потерять,
La
porterò
nel
vento
Я
отвезу
ее
на
крыльях
ветра
E
se
possibile
più
su.
И,
если
возможно,
еще
выше.
E
quando
ci
sorprenderà
l'inverno,
А
когда
наступит
зима,
Non
sarò
più
portiere
in
questo
albergo.
Я
больше
не
буду
портье
в
этой
гостинице.
Sapeste
che
male
quando
la
vado
entrare;
Знаете
ли
вы,
как
мне
больно,
когда
я
вижу,
как
она
входит;
Non
la
posso
guardare
senza
immaginare.
Я
не
могу
смотреть
на
нее,
не
представляя.
Ma
è
lei
che
non
immagina
per
niente
Но
это
она,
которая
совершенно
не
представляет,
Cosa
darei
per
esserle
presente.
Что
бы
я
отдал,
чтобы
оказаться
рядом
с
ней.
Ma
lei
non
vede
e
allora
parlo
piano,
Но
она
не
видит,
и
поэтому
я
говорю
тихо,
Con
la
sua
forma
in
un
asciugamano.
Представляя
себе
ее
фигуру,
обернутую
в
полотенце.
Ma
la
porterò
via,
Но
я
уйду,
Non
l′abbandonerò.
Я
ее
не
оставлю.
La
renderò
partecipe
di
Я
сделаю
ее
частью
Di
tutto
ciò
che
ho.
Всего,
что
у
меня
есть.
La
porterò
lontano
Я
отвезу
ее
далеко-далеко
Per
non
lasciarla
mai
Чтобы
никогда
больше
ее
не
отпускать
E
mi
dirà
"ti
voglio
И
она
скажет
мне:
"Я
люблю
тебя
Per
quello
che
mi
dai".
За
то,
что
ты
мне
дал".
E
quando
insieme
prenderemo
il
largo,
А
когда
мы
вместе
отчалим
от
берега,
Non
sarò
più
portiere
in
questo
albergo
Я
больше
не
буду
портье
в
этой
гостинице
E
insieme,
dentro
al
buio
che
ci
inghiotte,
И
вместе,
в
темноте,
которая
нас
поглотит,
Non
sarò
più
il
portiere
della
notte
Я
больше
не
буду
ночным
портье
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.