Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Il treno del nord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il treno del nord
Il treno del nord
Un'unica
valigia
piena
Packed
with
luggage
dense
and
full,
Guarda
la
sua
stanza,
appena
il
tempo
per
uscire
fuori
I
glance
around
my
modest
space.
It's
time
to
bid
it
all
adieu,
Per
prendere
quel
treno
grigio
fumo
To
board
that
train
of
smoky
hue.
Colorato
come
gli
ultimi
dei
suoi
pensieri
It
echoes
thoughts
that
once
were
mine,
E
corre
sulla
ferrovia
It
races
down
the
iron
line.
La
voglia
di
scappare
via
An
urge
to
flee
my
current
space,
E
vivere
una
nuova
vita
To
forge
a
life
of
unknown
grace,
Conoscere
persone
To
meet
new
souls
along
the
way,
Cambiare
condizione
To
change
my
fate
and
come
what
may,
In
cerca
di
una
risalita
In
search
of
an
ascent
so
grand.
Prendimi
per
mano
Take
my
hand,
Verso
nuovi
inganni
Into
the
unknown
we'll
go,
Accesi
e
luminosi
Where
lights
are
bright
with
hopeful
glow,
Più
di
questi
anni
More
so
than
years
I've
known.
Mostrami
la
strada
Show
me
the
path,
Sfonda
questo
muro
Break
down
this
wall,
Tra
i
solchi
della
mano
Etched
in
my
palm
lines,
one
and
all,
Leggi
il
mio
futuro
Unveil
my
fate,
both
near
and
far,
Misterioso
e
pieno
A
mystery
that
gleams
like
a
star,
Come
questo
treno
A
train
that
carries
us
along,
Che
ci
stringe
al
seno
Embracing
us
like
a
loving
song,
E
incontra
il
mondo
Into
the
world,
where
we
belong.
Pochi
gli
indirizzi
in
mano
My
future's
path,
a
distant
dream,
Eppure
già
così
lontano
Yet
closer
than
it
may
seem,
Quello
che
ha
lasciato
indietro
As
I
bid
farewell
to
what's
behind,
Per
vivere
nel
sogno
di
passare
To
live
my
dream,
to
leave
no
trace,
Dalla
parte
giusta
di
quel
vetro
Beyond
the
window's
pane,
to
find
E
corre
sul
binario
vuoto
The
life
I've
yearned
for,
peace
of
mind.
Caldo
come
fosse
fuoco
It
races
on,
the
tracks
aflame,
Il
vortice
di
quei
pensieri
With
thoughts
that
burn,
an
inner
flame.
E
vada
come
vada
Whatever
comes,
I'll
face
it
all,
Che
sia
quello
che
sia
Through
every
twist,
through
every
fall,
Purché
non
sia
com'era
ieri
As
long
as
yesterday
is
gone.
Prendimi
per
mano
Take
my
hand,
Verso
l'orizzonte
Towards
the
heavens,
let's
ascend,
Tra
la
mia
volontà
My
will
ablaze,
my
heart
content,
E
le
gocce
sulla
fronte
As
raindrops
dance
upon
my
brow.
Mostrami
la
strada
Show
me
the
path,
Segna
la
partenza
A
brand
new
start,
Fammi
più
forte
Embolden
me,
In
mezzo
a
questa
indifferenza
Amidst
this
world
of
apathy,
Che
colpisce
in
pieno
That
strikes
with
force,
a
stinging
blow.
Come
questo
treno
A
train
that
carries
us
along,
Che
ci
stringe
al
seno
Embracing
us
like
a
loving
song,
E
incontra
il
mondo
Into
the
world,
where
we
belong.
Prendimi
per
mano
Take
my
hand,
Verso
nuovi
inganni
Into
the
unknown
we'll
go,
Accesi
e
luminosi
Where
lights
are
bright
with
hopeful
glow,
Più
di
questi
anni
More
so
than
years
I've
known.
Mostrami
la
strada
Show
me
the
path,
Sfonda
questo
muro
Break
down
this
wall,
Tra
i
solchi
della
mano
Etched
in
my
palm
lines,
one
and
all,
Leggi
il
mio
futuro
Unveil
my
fate,
both
near
and
far,
Misterioso
e
pieno
A
mystery
that
gleams
like
a
star,
Come
questo
treno
A
train
that
carries
us
along,
Che
ci
stringe
al
seno
Embracing
us
like
a
loving
song,
E
incontra
il
mondo
Into
the
world,
where
we
belong.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ENRICO RUGGERI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.